Марш Çeviri Türkçe
1,345 parallel translation
Вперёд, марш!
Marş marş!
Марш.
Koş.
.. Марш!
Başla!
Оркестр на графской пристани играет марш.
Orkestra limanda marş çalmakta.
Пока не скажи "Марш", все на месте. Ясно?
Ben başla demeden kimse başlamasın, tamam mı?
На старт, внимание... Марш.
Hazır tamam, başla!
Я предлагаю выйти на улицу и устроить марш в поддержку этого фильма!
İnanıyorum ki artık caddelere inmeli ve bu önemli filmin sarsılmaz desteğiyle yürümeliyiz!
Вперед на марш!
İleri, marş!
Марш в постель
Yatağa gidin.
Марш.
Gidin gidin! Güle güle!
Что ж, так еще интересней. Марш!
O zaman çok daha heyecanlı olacak.
Мы просто не знаем, что нам делать с вашим сыном, мистер и миссис Марш! Он просто не понимает важность голосования!
Oğlunuzla sorun yaşıyoruz, Bay ve Bayan Marsh Oy vermek ona önemli görünmüyor.
Стен Марш, за отказ следовать священнейшему из наших обрядов, ты настоящим указом изгоняешься из Саут-Парка на веки вечные или до тех пор, пока ты не решишь, что выборы важны.
Stan Marsh, en önemli sosyal kuralımızı yerine getirmediğinden dolayı South Park'tan sonsuza kadar ya da oy vermenin önemini anlayana kadar sürüldün.
- Стэн Марш, так?
Tamam, siz ne istiyorsunuz? Sen Stan Marsh'sın değil mi?
А сейчас, с информацией о меню школьной столовой на сегодня – Стен Марш.
Eric, görünüşe göre bugün tavuk pirzolası var.
Стен Марш, как ты можешь такое говорить? !
Stan Marsh, ne cüretle o zaman-düşmanı lakabı kullanırsın?
Ко мне присоединяется их представитель Ренди Марш.
Şimdi yanımda sözcüleri olan Randy Marsh var.
Мистер Марш, чего конкретно вы добиваетесь?
Bay Marsh, tam olarak ne başarmaya çalışıyorsunuz?
О, извините меня за мой французский язык, миссис Марш, но вы можете пососать мои большие волосатые шары!
Bakın, Fransızcama kızmayın, Bayan Marsh, ama büyük kıllı taşaklarımı yalayabilirsiniz!
Привет, ээ, меня зовут Рэнди Марш.
Evet? Merhaba, benim adım Randy Marsh.
Здравствуйте М. М-марш.
Selam, Bayan M-marsh.
Внимаение, марш!
Başla! Whoa. hay kahrolası
Все на старт! Внимание, марш!
Haydi başlayalım hazır, dikkat, şimdiiii
Ќалево, марш.
Sol adımla, marş marş.
Марш!
Yürü!
Внимание! Марш!
- Hey, hazır değildim.
Мы не чокнутые. А ну марш в постель. Хватит болтать!
- Suratınızdan o aptal bakışı silin ve yataklarınıza dönün.
Нет уж, марш отсюда.
Hiç sanmam. Dışarı.
Я тебя научу, вот увидишь. Марш в свою комнату!
Sana ödeteceğim, görürsün.
Так, вставай, марш вон туда и начинай клеить Бернадетт!
Simdi kalkıp oraya yürümeni... ve Bernadette'e kur yapmanı istiyorum.
Марш!
İleri.
Бегом! Марш!
Koş, çabuk.
Кругом! Шагом марш!
Arkanı dön
В самолёт бегом, марш.
Uçağa koş, hadi
Нале-во, шагом марш!
Sola dön, yürü
Знаешь, а марш удался!
Yürüyüş tam bir zafer oldu değil mi?
ругом, шагом марш!
İleri marş.
Все марш в кабины.
Herkes kabinlere girsin.
На старт, внимание, марш!
Hazır...
Шагом марш!
İleri marş!
Марш за книги. Три с минусом.
Haydi yukarı bakalım.
Но вначале Стен Марш расскажет нам о новой форме у Изюминок! Эрик, их одежда стала еще более открытой, оставляя очень мало простора для воображения.
Eric, kostümler öncekinden daha da açık, hayal gücüne biraz daha imkan veriyor.
Стэн Марш!
Stan Marsh!
Внимание, все! Шагом марш!
İleri, marş!
Марш в свою комнату!
Odalarınıza gidin!
Миссис Марш? Привет, это Шеф.
Bayan Marsh?
Шшш, расслабьтесь, мистер Марш.
orijinal, so yaratıcıydı ki. Şşş dinlenin, Bay Marsh.
Стэн Марш. Теперь, где находится сердце?
Şimdi, kalp nerede?
Кругом... марш!
- Köleler!
Марш!
Marş!
А через год, он умрёт от инсульта, прямо на бегу, в ночном марш-броске.
ve bir yıl kadar sonra o Tula yakınlarında bir yerde acemi asker eğitirken bir gece yürüyüşünde bir darbe ile öldüğünü de
маршрут 33
маршал 544
маршалл 777
марша 201
марш отсюда 46
марш домой 16
марш в свою комнату 29
маршалы 22
маршалл эриксен 19
марши 17
маршал 544
маршалл 777
марша 201
марш отсюда 46
марш домой 16
марш в свою комнату 29
маршалы 22
маршалл эриксен 19
марши 17