English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Медсестру

Медсестру Çeviri Türkçe

326 parallel translation
Я снова пойду учиться на медсестру.
Hemşirelik okuluna geri dönüyorum.
Как звали у миссис Мередит... медсестру,... которая стала такой знаменитой и великой.
Bayan Meredith'in hemşiresinin adı neydi? Hani şu büyüyüp ünlenen?
К экзамену на медсестру.
Hemşireler için olan sınavdan.
Я решила сдавать экзамен на медсестру.
Hemşirelik sınavına girmeye karar verdim.
Зачем ты встретил эту медсестру?
Hemşireyle tanışmak zorunda mıydın?
Хелен, прошлой зимой, когда мне вырезали аппендикс помнишь ту медсестру?
Geçen kış, apandisitimi aldırdığımda hemşireyi hatırlıyor musun?
— Я имел в виду медсестру.
- Hemşireyi kastediyorum.
Я должна сказать, что не училась на медсестру, я доброволец.
Hemşirelik eğitimi almadım, gönüllüyüm.
Только дьявол может намеренно убить медсестру.
Sadece Şeytan bilerek bir hemşireyi öldürür.
Убить медсестру?
Bir hemşire öldürmek mi?
Нет ничего неестественного в том, что врач приглашает свою медсестру.
Bir doktorun hemşiresini bir yere davet etmesi dünyanın en doğal şeyidir.
Меня нанимали как медсестру, а не как гейшу.
Ben hemşire ve sekreter olarak işe alındım, geyşa olarak değil.
Я позвоню в бюро найма и попрошу прислать вам другую медсестру.
Haber vereyim de başka bir hemşire göndersinler.
- Позвать медсестру?
- Hemşireyi çağırayım mı?
И найди медсестру, которая работает, не подставляя под руку свои сиськи.
Ve göğüslerini gözüme sokmadan benimle yakın çalışabilecek bir hemşire bul.
— Я медсестру позову!
- Hemşireyi çağıracağım!
Я училась на медсестру.
Bir ilk yardım seti de hazırladım. Ne olur ne olmaz diye. Ayrıca bir hemşireyim.
А Роза замещала медсестру.
Rosa hemşirelik yapıyordu.
Она странная, но это лучше, чем ждать какую-нибудь толстую медсестру по объявлению.
İlginç biri. Fakat şişko bir hemşirenin... ilanıma cevap vermesini beklemekten iyidir.
Ген, ты должен найти врача или медсестру.
Bir doktor ya da ebe bulmaya çalışmalısın, Gen. Tamam.
Медсестру Бибс.
Hemşire Bibs'i.
Медсестру Бибс и резиновую лошадку.
Hemşire Bibs ve plastik atı.
Я вошла в дом Бойнтон бедной девушкой, надеясь платить за обучение на медсестру, ухаживая за старой дамой.
Boynton konutuna geldiğimde yaşlı bayana bakarak hemşire eğitimi ücretini ödemeyi düşünüyordum.
Эй, позовите медсестру.
Hey, biri ona yardım etsin.
Зовите медсестру.
Hemşireyi getirin.
Медсестру! Медсестру!
Hemşire gelsin!
"Медсестру допрашивают по делу о смерти новорождённых"
"Hemşire, hastanedeki bebek ölümleri yüzünden sorgulandı."
Большую часть времени она утешает медсестру.
Bütün vaktini rahibenin emrinde geçiriyor.
Ты помнишь про Мари Анхелес, медсестру, которая помогала Камино?
Öteki hastanedeki hemşireyi hatırlıyor musun?
Почему бы тебе не закатить меня внутрь? Найдем медсестру, чтобы она вынула катетер.
20 yıldır numara yaptığını mı söylüyorsun?
Она играла медсестру в фильме с Ричардом Гиром.
Şu Richard Gere filminde hemşireyi oynamıştı.
Просим медсестру подойти к Козьему Тоннелю, спасибо.
" Bir hemşire Keçiler Tüneline gelebilirse lütfen, teşekkürler.
Требуется другая медсестра, чтобы вытащить медсестру, которую мы приглашали ранее.
" Önceki çağırdığımız hemşireyi kurtarmak için bir başka hemşireye ihtiyaç var.
Медсестру.
Hemşire.
Я ищу жену, медсестру Бурбанк.
Karıma bakmıştım, Hemşire Burbank.
- Так что будем делать? Найдем медсестру Гринлих?
Hemşire Greenliegh'yi mi yakalacağız?
Синди, вызови медсестру!
Cindy, hemşireyi çağırır mısın?
- Надо позвать медсестру.
- Hemşireyi çağırmam lazım.
- Может мне стоит позвать медсестру...
- Sana bir hemşire çağırayım.
Мне нужны снимки руки Лектера, которую вы сломали, когда он напал на медсестру. И всё остальное, что у вас есть.
O hastabakıcıya saldırdığında kırdığın Lecter'in kolunun röntgen filmini ve onunla ilgili olan elindeki her şeyi istiyorum.
Знаю, но нам обязательно снимать сюжет про медсестру?
Sen kendin için yaşıyorsun. Evet biliyorum. Ama hemşire olmak zorunda mısın?
- Слушайте, развратную медсестру!
- Hafifmeşrep hemşire doğru söylüyor.
Может, медсестру позвать?
Belki de hemşireyi çağırmalıyım.
ТьI ведь не можешь бьIть влюблён в какую-то медсестру из Джерси.
Sanki gerçekten New Jersey'den bir hemşireye aşıkmış gibisin.
- Вы не похожи на школьную медсестру.
- Asla okul hemşiresi olamazsın.
Он заплатил за домашнюю медсестру.
Özel ev bakımını o ödeyecek.
Эй, брат, мы нашли медсестру.
Kardeşim hemşireyi bulduk.
Именно за этим ты прислал ту медсестру.
Beni öldürmesi için bir hemşire yollamanın sebebi de bu olsa gerek.
Позови медсестру. - Он под чем-то?
- Git hemşireyi çağır.
Позвать медсестру?
Hemşireyi çağırayım mı?
Он сказал : "Давайте я покажу вам одну из моих работ". И привел медсестру.
Sonra bana, çalışmalarından bir örnek göstereceğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]