Медсестры Çeviri Türkçe
574 parallel translation
А единственный предмет из кожи - сумочка медсестры!
Yattığım yerde gördüğüm tek deri mal, hemşirenin el çantasıydı.
В молодости мне все медсестры казались красавицами.
Ben gençken, hemşirelerin güzel olduğu yönünde bir düşünce vardı.
Если бы мы только могли узнать имя той медсестры.
Bu hemşirenin adı elimizde olsaydı keşke.
Работа медсестры трудна.
Hemşirelik zor bir iştir.
Слушай, Марти, эти три девушки - медсестры.
Bak, Marty, bu üç sincap da hemşire.
Медсестры все время так спешат!
Hemşireler daima panik halindedirler!
У нас два нейрохирурга, проктолог, и три медсестры из Беллевью.
İki beyin cerrahımız, bir kulak, burun, boğaz uzmanımız Bellevue'den de üç hemşiremiz var.
Потом прибежали медсестры...
Sonra hemşireler geldi.
Настоящие медсестры потом добрались до деревни, они были такие потрепанные.
Gerçek rahibeler köye geldiklerinde gerçekten kötü durumdalardı.
Я получила свой сертификат медсестры два года назад.
İki yıldır hemşireyim.
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Biz hemşireyiz. Beyaz giysiler içindeki melekler.
Я читал, что в Нью-Джерси есть дантист, у которого медсестры ходят с голой грудью.
New Jersey'de bir dişçinin üstsüz hemşireleri varmış. Okuyabildiğinizi bilmiyordum.
Уже пять минут как медсестры должны идти в душ.
Hemşirelerin duşu başlayalı beş dakika oldu.
Кстати, у меня тут рапорт от вашей старшей медсестры майора О'Хулиган.
Bu arada, burada bir rapor var, Henry. Sizin başhemşireniz Binbaşı O'Houlihan'dan.
Заберёте у главной медсестры.
Başhemşire onu sana verecek.
Сейчас у нас дома находится врач и медсестры.
Doktor ve hemşireler bizimle kalıyor.
И все медсестры тоже избегали ее.
Ve bütün hemşireler tarafından da itildi.
Моя жена вернулась к работе медсестры, чтобы платить за учёбу.
Karım bana yardım etmek için hemşireliğe döndü.
Это случается в больницах, когда медсестры влюбляются в пациентов.
Hastanedeki hemşireler de hastalarına bu şekilde aşık olur.
Конечно, у меня были санитарки, медсестры и тому подобное. Но всем руководила я.
Tabii ki hemşirelerim bakıcılarım falan vardı,... fakat orayı yöneten bendim.
И самая любимая буква в имени моей любимой медсестры
Benim de en değer verdiğim hemşirenin adında iki tane var.
И почему это работница столовой делает работу медсестры?
Ve niye bir kafeterya çalışanı hemşirelik yapıyor?
Хочу посмотреть, плюется ли прямо моя ящерка. Нам не нужны медсестры. Я знаю как это делается.
- Yani diyorsun ki hayatının en değerli yıllarını öylece...
Он у медсестры.
Midesi rahatsız. Revirde yatıyor.
- Я не нуждаюсь в опеке медсестры.
- Hemşireye ihtiyacım yok.
В день когда я родился, Медсестры, собравшиеся вокруг,
Doğduğum gün tüm hemşireler, hepsi birden üşüşmüşler, başıma.
Кстати, в кабинете медсестры, ты смотрела на меня, пока я спал.
Ayrıca, hemşirenin odasında uyurken beni izliyordun.
- Они есть на посту медсестры.
- Hemşire odasında var.
Мне нужно узнать мнение медсестры, и, я подумал, может, я спрошу у тебя.
Bir hemşirenin de fikrini almam gerekiyor. Düşündüm de belki sen... - yardımcı olabilirsin.
Врачи и медсестры должны создавать атмосферу сопереживания и профессионализма.
Um... Doktorlar ve hemşirelerin hastalara, yetkin, özenli bir görüntü vermeleri beklenir.
Проверь записи медсестры.
Okul hemşiresinin dosyasına bak.
У медсестры денег больше.
Bana hemşirede para olduğu söylendi.
Каждый день я ждал с нетерпением, когда уйдут врачи и медсестры,
Her gün doktorların ve hemşirelerin işlerini bitirip..
Эй, Тарик, а где эти медсестры?
Tariq, hemşireler nerede?
Но скоро ты продвинешься до " "двойных" " это когда на каждого пациента по две медсестры.
Ama yakında "bire iki" ye yükseleceksin. Bu, her hastaya iki hemşire demek.
Вызваны все медсестры!
Hemen bütün hemşirelere ihtiyaç var!
- Теперь их называют медсестры.
Bugünlerde hepsi hemşire.
Эй, Энштейн, ты бы видел, что было в госпитале - меня три медсестры держали.
Beni hastanede görecektin. Üç hemşire beni ancak- -
Девушка из аптеки освобождается в 2 : 00, смена медсестры заканчивается в 3 : 00 и учительница уходит из школы в 3 : 30.
Eczacı kız 14 : 00'da çıkıyor, hemşirenin nöbeti 15 : 00'da bitiyor, öğretmen de okuldan 15 : 30'da çıkıyor.
Она также выполняет обязанности медсестры, пока у нас не наберётся штат.
Kadro eksikliğimiz tamamlanana kadar ek iş olarak hemşirelik yapıyor.
Да. А вы, Клара и Илона, и Флора, вы - замечательные медсёстры.
Ve siz Klara ve llona ve Flora, siz de harika hemşirelersiniz.
Медсёстры знают.
- Hemşirelerden biriyle konuştum.
Медсестры там... очень сексуальные.
- Bize bir balo düzenlenir!
Ах, если бы все медсёстры были такими же как ты.
Keşke bütün hemşireler senin gibi olsaydı.
- Ты и ты - теперь вы медсёстры
- Sen ve sen, hemşire tayin edildiniz.
- Медсестры любят его.
- Hemşireler onu seviyor.
Заведующие медсёстры. 40 фунтов.
Yönetici Hemşireler. 40 Sterlin.
Меня только такое и интересует. "Старшие заведующие медсёстры"
İlgilendiğim tek şey bu.
Только малохольные медсёстры зовут меня "Эдвард".
Sadece kahrolası rahibeler bana "Edward" der.
Позволю себе напомнить вам, что мы медсёстры, а не туристки.
Barbara, bizler donanmanın hemşireleriyiz, turist değil.
Однажды ночью меня вызвали - три часа ночи - медсёстры.
Geçen gece aradı - sabah üçte - hemşirelerle.