Младшему Çeviri Türkçe
153 parallel translation
Как к своему собственному сы.. младшему брату.
Sanki kendi oğ... kardeşim gibi.
Ну да. Нет, это младшему восемь.
Evet, şey... 8 yaşında olan küçük oğlan.
Моему младшему сыну... пришлось покинуть эту страну... из-за бизнеса Солоццо.
En küçük oğlum ülkeyi terk etmek zorunda bırakıldı. Sollozzo meselesi yüzünden.
Переносимся к Брюсу Младшему.
Junior Bruce'a dönüyoruz.
¬ ы с мужем делаете предпочтение вашему младшему ребенку?
Ailede oğlunuz, kızınızdan daha mı fazla ilgi görüyor?
Позвоните Шеймусу Дэвису-младшему!
Sammus Davis Jr.'ı ara.
И по младшему братишке, он классный.
Bir de erkek kardeşimi, çok tatlıdır.
Помню одни раз... он принёс мне и моему младшему брату велосипеды.
Bir keresinde, bana ve ufak kardeşime bisiklet getirmişti.
Но я боюсь, если останусь, принесу только неприятности на головы тебе и Натану-младшему.
Ama korkarım kalırsam, senin ve Nathan Junior'ın başına sadece, çok fena bela olurum.
Посвящается СКОТТУ МЕЛЛУ НОЛЛУ Младшему
# Beş pound vardı cebimde #
- Передай привет моему младшему братцу.
- Kardeşime selam söyle.
Они пришли отдать дань уважения Младшему Братцу.
Küçük Kardeş'i takdis etmeye geliyorlar.
Даже если Вы не можете видеть все эти души, Вы можете почувствовать то уважение и любовь, которое они испытывают к Младшему Братцу.
Eminim Küçük Kardeş'e besledikleri sevgi ve saygıyı hissediyorsunudur.
" Майкл Хокинс из Аллетоуна, Пенсильвания согласился отдать правое лёгкое своему младшему брату, Кловису.
Allentown'dan Michael Hawkins, kardeşi Clovis'e sağ akciğerini vermeyi kabul etti.
Иди найди младшему чистый костюм.
Git kendine iyi bir elbise bul.
На этот пенс я купил свечку и помолился Святому Франциску,... чтобы меня не отправили в класс к моему младшему брату.
O peniyle Aziz Francis'e bir mum adadım ve beni küçük kardeşimin sınıfından kurtarması için dua ettim.
А ты думаешь, что я позволю младшему брату себя унизить?
Kardeşimin beni aşağılamasına izin vereceğimi mi sanıyorsun?
Вам придется подчиняться младшему по званию.
Bu sefer Denizaltı Komutanlığı'ndan emir almayacaksınız.
Ли Харви и Шонте-младшему, когда мама их бросила, но Чарли окружил их такой заботой и вниманием, что ребята просто расцвели.
Ama Charlie o küçücük evi sıcacık bir yuvaya çevirdi... ve çocuklar orada büyüdüler.
И я не имею в видуто, как ты помог исчезнуть младшему.
"Gitmesi" derken diğerinin nasıl "gittiğini" kastetmiyorum. Uzağı kastediyorum.
Дерек умер, наследство семьи достается тебе младшему брату и черной овце в семье.
Derek gidince, bütün miras ailenin yüz karası olan küçük kardeşe kaldı.
Прошло 4 дня с момента, когда я предъявила ультиматум младшему Кью, и похоже на то, что он делает успехи.
Genç Q ya ultimatom vereli dört gün oldu, ve ilerleme kaydediyor gibi görünüyor.
Эти компании каждый год выплачивают Фрэнку Эбэгнэйлу младшему миллионы долларов в качестве вознаграждения за его услуги.
Bu hizmetine karşılık, bu şirketler Frank Abagnale Jr.'a yılda milyonlarca dolar ödüyor.
На память младшему брату от старшего.
Ants'tan kardeşime.
Может, тогда, нам стоит нанести Лютеру младшему ещё один визит?
Belki de Küçük Luthor'u ziyaret etmeliyiz, değil mi?
Пока Люсиль скучала по младшему сыну,
Lucille en küçük oğlunu özlerken...
Младшему Тимми Стинсону отрезало палец на конкурсе по строганию.
Küçük Timmy Stinson, yontma yarışmasında parmağını kesti.
Мне было 6 лет Моему младшему брату было 5
Ben 6 yaşındaydım, kardeşim ise 5.
Жена сказала, и старшему, и младшему.
Eşim en yaşlı ve en genç oğlumuza ayakkabı almamı söyledi.
Полиция округа Суффолк предъявила обвинения 23-летнему Рональду Дифэо, младшему.
Suffolk eyalet polisi, 23 yaşındaki Ronald DeFeo Jr.'ı suçluyor.
Он потеряет дом, его младшему брату придётся бросить учёбу.
Evini kaybeder, kardeşi okula devam edemez.
Самому младшему в ее команде 16.
Daha 12 yaşında. Takımındaki en genç erkekse 16 yaşında.
Даниелю, младшему брату Фабьена, было всего семнадцать.
Daniel, Fabien'in küçük kardeşi, sadece 17 yaşındaydı.
Чтобы нанести удар в живот младшему сотруднику Прошлой ночью в ресторане района Кабуки-чо округа Шинджуку.
Zanlı... iddaya göre önce mağdura bir bıçak sapladı.
¬ ы позвонили ƒэррилу, ƒане и " омми младшему.
Darryl'e, Dana'ya ve Tommy'e ulaştın.
Тони, если я могу как-то помочь Энтони младшему...
Tony, Anthony Jr. için yapabileceğim bir şey varsa...
Отдай ключи его младшему брату.
Anahtarları kardeşine ver.
Здравствуйте. Вы позвонили Уолту, Скайлер и Уолту младшему.
Merhaba, Walt, Skyler ve Walter Junior'a ulaşmış bulunuyorsunuz.
Всего один? Я не дам траву своему младшему брату.
Küçük kardeşime ot falan veremem!
Пообещай младшему брату тоже.
Haydi, kardeşinle de anlaşın bakalım.
Пообещай младшему брату тоже.
Kardeşinle de anlaş bakalım.
Вы позвонили Уолту, Скайлер и Уолту младшему.
Walt, Skyler, ve Walter Junior'in evi.
Вы позвонили Уолту, Скайлер и Уолту младшему.
Selam. Walt, Skyler, ve Walter Junior'in evi.
Смаг смотрит в глаза Сэмми Дэвису, младшему.
Smug Sammy Davis, Jr'ın gözlerinden bakıyor.
Вот поэтому я и не позволила Эрлу младшему носить прописанные ему очки.
Bu yüzden Earl Jr.'a o numaralı gözlükleri almadığımı biliyorsun.
Алекс, хочешь рассказать младшему брату, что тьı наделала?
Alex, küçük kardeşimize ne yaptığını anlatmak ister misin?
Скучал по младшему брату Ты ненавидишь маленькие городишки
Küçük kasabalardan nefret edersin.
Принимает поспешные решения. Как, например, предложение младшему редактору стать писателем.
O verme Anlık kararlar, soran gibiJunior editörler yazarı olmak için.
Какому младшему редактору?
Ortaboy hangi editör?
Расскажи ей что ты рассказала младшему капралу Лосада.
Onbaşı Lozada'ya ne dediğini söyle.
Просто это кажется необычным - младшему офицеру быть назначенным...
Sadece kıdemsiz bir subaya devredilmesi alışılmadık bir...
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшим 40
младшего 109
младшенький 30
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшим 40
младшего 109
младшенький 30