Многие погибли Çeviri Türkçe
61 parallel translation
Многие погибли, но это был последний оплот Комов.
Çoğu insan öldü, bu kalan son Kohm bölgesi.
Многие погибли!
Bir çok kişi öldü!
Многие погибли тогда.
Cok insan öldü.
Знаете : немного подумав : я понял, что произошло недоразумение. Многие погибли зря.
Kafam biraz karışıktı ama konuyu düşündüm ve daha fazla insanın ölmesine gerek yok.
Многие погибли или потерялись.
Kurtulanlar ölüm tehlikesi içinde.
Многие погибли здесь, на горе Эверест.
Everest olarak bilinen dağda, birçok insan hayatını kaybetmiştir.
Уже многие погибли.
Yeterince insan öldü.
Многие погибли.
Çok insan ölmüş...
Кажется, многие погибли.
Birçok kişi ölmüş.
Многие погибли.
Bir sürü insan ölmüş.
"Это чушь, ерунда. Многие погибли, только посмотрев на его жену".
Karısına baktığı için adam öldüren insanlar var.
Многие погибли.
Birçoğu öldü.
Очень многие погибли.
Haddinden fazlası öldü.
Он затеял войну. Многие погибли.
Arzularına ulaşmak için savaşa katıldı.
Разрушение энергосистемы острова и его транспортной системы затруднило проведение спасательных работ с участием других стран, тысячи людей числятся пропавшими без вести, многие погибли.
Adanın güç şebekesinin ve ulaştırma altyapısının çökmüş olması binlerce insanın kayıp olduğu, birçoğunun da ölmüş olmasından endişe edildiği bölgedeki uluslararası kurtarma çabalarını aksatıyor.
Слишком многие погибли из-за меня.
Benim yüzümden çok insan ölüyor.
Вчера случилось что-то ужасное... Многие погибли.
Korkunç şeyler oldu ve birçok can kaybı meydana geldi.
Город Дели был осажден. Многие погибли.
Delhi şehri kuşatılmış, birçok adam ölmüş.
За последнее время многие погибли из этого отделения.
- Yapamayız. Son zamanlarda bu departmanda çok fazla şey ters gitti.
Слишком многие погибли из-за нас.
Bizim yüzümüzden bir sürü insan öldü.
Многие ботане погибли, чтобы доставить нам эту информацию.
Bu bilgileri bize ulaştırmak için birçok Bothan'lı canını verdi.
Многие наши солдаты погибли, доблестно защищая наш мир.
Askerlerimizin çoğu gezegenimizi savunurken cesurca öldüler.
Многие из них погибли от холода до того, как достигли Дрогании.
Çoğu Drogani'ye varamadan soğuktan ve elverişsiz koşullardan öldü.
Многие из них погибли.
Birçoğu kalamadı.
- Многие погибли.
Çok insan öldü.
- Многие из наших союзников погибли, Генерал.
- Müttefiklerimizin pek çoğu düştüler, General.
Да! Но, клянусь Зевсом, слишком многие из нас погибли!
Ama çok kişiyi kaybettik!
Если бы твой план удался, многие из "Летающих кинжалов" погибли бы.
Eğer planın işe yarasaydı, "Uçan Hançerler" den pek çok kişi ölecekti.
Многие из них погибли, но и армия тоже понесла большие потери.
Birçoğu öldü ama ordu da fazlaca kayıp verdi.
Он шеф их разведки, многие наши погибли из-за него.
Çok iyi birisi. SD'nin şefi. Onun yüzünden onlarca direnişci öldü.
Многие погибли, только посмотрев на его жену.
Karısına baktığı için adam öldüren insanlar var.
Многие люди из-за этого погибли. Включая членов моей семьи.
Bunun yüzünden insanlar öldü.
Но погибли многие другие.
Hayır, ama orda çok kişi öldü.
Гэри Луис, Терренс Берри и многие другие до меня погибли, пытаясь найти вас.
Gary Lewis, Terrence Berry ve daha birçok kişi sizi ararken hayatlarını kaybettiler.
На Ионе многие мои братья погибли от рук напавших извне.
Iona'da dışarıdan gelen saldırılarda kardeşlerimi kaybettim.
Многие из них давно погибли...
Birçoğu aslında çoktan ölüdür...
... многие из них давно погибли, взорвались и...
... çoğu, zaten ölüdür, patlayarak...
Многие наши пехотинцы погибли, пока он делал себе имя.
Kendisi için isim yapmaya çalışırken birliklerimizden çok adam götürdü.
И многие из них показывают признаки того, что они погибли не по естественным причинам.
Ve çoğu, doğal yollardan ölmediklerine dair belirtiler gösteriyor.
Лишённые света, многие растения погибли.
Işığın yokluğunda çoğu bitki ölmüştü.
Я не хочу, чтобы ты, и многие другие, погибли напрасно.
Senin ve kimbilir daha kaç kişinin boş yere harcanmanıza izin vermeyeceğim.
И многие еще погибли.
Daha fazlası öldü.
- Многие из них погибли.
- Çoğu öldü. - Üzgünüm.
Война разрушила многие семьи, тысячи кормильцев погибли.
Savaş pek çok evi mahvetti, binlerce aile reisi öldü.
Многие гиганты погибли, считая себя слишком большими, чтобы пасть.
Pek çok dev, düşmek için fazla büyük olduğunu düşünerek canından olmuştur.
Он умрёт, и так многие уже погибли.
Ölecek. Fazla kişi öldü.
В этом лесу многие так погибли.
Çok insan ormanda bu şekilde öldü.
Многие ангелы погибли во время падения
Düşerken birçok melek öldü.
И многие люди погибли.
Çok insan öldü.
Многие из них погибли.
Çoğu öldü.
Многие потрошители погибли...
- Pek çok Blutbad bu yüzden...