English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Многое произошло

Многое произошло Çeviri Türkçe

60 parallel translation
С момента твоей заморозки многое произошло.
Siz dondurulduğunuzdan beri Bir sürü olay oldu.
С тех пор, как вы улетели... многое произошло, капитан.
Siz ayrıldığınızdan beri çok şey değişti Kaptan.
Многое произошло с тех пор, как мы открыли магазин.
Dükkânı açtığımızdan beri birçok şey oldu.
В моей жизни многое произошло, Пол.
Çok şey yaşadım, Paul.
Многое произошло. Я расскажу тебе на досуге.
Sana başka bir zaman anlatırım.
За этот год многое произошло
Bu sene bir çok şey yaşandı.
Уже произошло дело с Мальвинами. Уже многое произошло.
Falkland'da olanlardan sonra...
Здесь многое произошло со времени вашего последнего визита.
- Doğru. Son ziyaretinden beri çok şey değişti Lawrence. Hatta şöyle...
Многое произошло, ты знаешь?
Çok fazla şey oldu, biliyorsun?
Тут многое произошло с тех пор, как мы поселились здесь.
İlk taşındığımızdan beri çok yol katetmiş.
За годы нашей разлуки многое произошло, но сейчас я поняла, какие мы разные.
Ayrı olduğumuz yıllarda çok şey oldu. Kader bana sadece sıradan bir kadın olduğumu öğretti.
Многое произошло.
Çok şey yaşandı.
Я знаю многое произошло между нами и я понимаю, что если я хочу, чтобы ты была честна со мной, значит мне нужно быть честной с тобой.
Aramızda çok şey oldu biliyorum. Senden, bana karşı dürüst olmanı istiyorsam, benim de sana karşı dürüst olmam gerekiyor.
Броуди, за 8 лет многое произошло.
Brody, 8 yılda çok şey yaşandı.
Многое произошло, и у меня была мечта...
Çok şey yaşadık, hayalim de vardı.
Многое произошло.
Birçok olay yaşadım.
Пока вы спали, многое произошло.
Siz güzellik uykusundayken çok şey oldu.
Да, и с тех пор многое произошло.
Evet ama o günden sonra çok şey yaşandı.
У меня такое чувство, что многое произошло, пока меня не было.
Ben gittiğimden beri çok şey olduğunu hissediyorum.
Многое произошло с той ночи.
O geceden sonra pek çok şey oldu.
С тех пор многое произошло, но я знаю, что именно так должно и закончиться.
O zamandan bu yana çok şey değişti ama her şeyin böyle sona ermesi gerek.
С ним многое произошло.
Çok şey yaşadı.
Многое произошло.
Çok fazla şey oldu.
Многое произошло...
- Çok şey yaşandı.
За 5 дней многое произошло.
- Turladık. - Galiba mı? 5 gün oluyor sadece.
Той ночью многое произошло.
O gece çok şey yaşandı.
Слишком многое произошло,
Çok fazla şey yaşandı.
Она? - Многое произошло.
- Çok şey oldu.
Знаешь, между нами многое произошло.
Aramızda çok şey yaşandı.
Я... многое произошло.
Çok fazla şey oldu.
Многое произошло с тех пор... между нами.
O olaydan sonra ikimiz arasında çok şey yaşandı.
Многое произошло.
Çok fazla şey olup bitiyor.
И многое произошло.
Çok fazla şey oldu.
За эту неделю многое произошло.
Bu hafta çok şey kaybettik.
Ну, за два года многое произошло.
Evet, pekala, 2 yılda çok şey oldu.
Слишком многое произошло.
Çok şey yaşandı.
За последнее время со мной многое произошло.
Son zamanlarda çok şey yaşadım.
Пока вы спали, многое произошло.
Siz uyurken çok şey oldu.
Многое произошло в твое отсутствие, брат.
Yokluğunda birçok şey oldu kardeşim.
Должна признаться, что это было превосходно. В том смысле, что многое произошло.
Ben verdim.
Слушай, многое произошло, и у меня не так много времени на разговор, так что просто слушай.
Dinle, çok şey oldu ve pek vaktim yok, o yüzden sadece dinle beni.
Между нами многое произошло.
- Sadece aramızda çok şey yaşandı.
Произошло многое.
Çok şey oldu ve...
Многое произошло за это время.
Ve güveni ve devamlılığı.
Многое из этого реально произошло?
Anlattığının ne kadarı gerçekte oldu?
Произошло многое, Тони.
Çok şey oldu Tony.
Похоже многое из того, что должно было случится с Питером, не произошло.
Olması gereken birçok şey, Peter söz konusu olduğunda gerçekleşmiyor gibi.
Многое произошло.
Bir sürü hadise oldu.
Слишком многое произошло между нами.
Beni çok şeyle suçladın.
Нет, слишком многое произошло.
Benimle çalışmak istemiyor.
Многое, что произошло между нашими семьями было... неправильным.
Ailelerimiz arasında çok şey yaşandı. Yanlış şeyler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]