Можешь мне доверять Çeviri Türkçe
316 parallel translation
Можешь мне доверять.
Bana güvenebilirsin.
Если бы ты была девушкой, которая кого-то ждет... Можешь мне доверять.
Eğer birini bekleyen bir kız olsaydın bana güvenebilirsin.
Ты можешь мне доверять.
Bana güvenebilirsin.
Ты можешь мне доверять.
Bana güvenmelisin.
Решил, что можешь мне доверять?
Bana güveneceğini mi sanıyorsun?
Надеюсь, мое появление здесь сегодня - это достаточное доказательство того, что ты можешь мне доверять.
Umarım bugün buraya gelmem bana güvenebileceğinizi yeterince kanıtlıyordur.
- Сам знаешь, что можешь мне доверять. - Это я знаю.
- Bana güvenebilirsin, bilirsin.
Ты же знаешь, ты можешь мне доверять.
Haydi, bana güvenebileceğini biliyorsun.
Я просто хочу, чтобы ты знал – ты можешь мне доверять. Как другу и как тому, кто сам через это прошёл.
Bir arkadaş ve zorluklar yaşamış biri olarak bana güvenebileceğini bilmeni istiyorum.
Ты можешь мне доверять. Если у меня появится это тайное желание украсть, я успокоюсь только тогда, когда украду это без разрешения этого человека.
O çalma arzusunu yakaladığım zaman sadece kişinin rızası olmadan aldığımda bu "çalmak" olur.
Я уже говорила, что ты можешь мне доверять.
Sana daha önce de demiştim, bana güvenebilirsin.
Я хочу помочь тебе во всем этом, ты можешь мне доверять.
Ben senin arkadaşınım. Bu tür saçmalıklardan seni korumak için buradayım.
Слушай, можешь мне доверять, понимаешь?
Bana güvenebilirsin.
Если ты не можешь мне доверять, тогда в моих силах лишь пожелать тебе удачи.
Bana güvenmiyorsan, tek yapabileceğim sana bol şans dilemek.
Можешь мне доверять
Bana güvenebilisin.
- Ты можешь мне доверять.
Bana güvenebilirsin.
Ясно, что ты хочешь, чтоб никто не узнал, но... можешь мне доверять, Си-Кей.
Anlıyorum. Bunu bir sır olarak saklamaya hakkın var ama bana güvenebilirsin C.K. Arkanı kollarım.
Клянусь, ты можешь мне доверять.
Bana güvenebilirsin, yemin ederim.
Лисбон, я хочу, чтобы ты знала, что можешь мне доверять.
Lisbon, bana güvenebileceğini bilmeni istiyorum.
Можешь мне доверять.
Bana güven.
Ты можешь мне доверять. Прошу тебя.
Bana güvenebilirsin.
Ты можешь доверять мне.
Bana güvenebilirsin.
Ты знаешь, что можешь доверять мне.
Bana güvenebilirsin, biliyorsun.
И не волнуйся, ты можешь мне доверять.
Endişelenme, bana güvenebilirsin.
Ладно, ты можешь мне доверять.
Tamam. Bana güvenebilirsin.
Но ты можешь доверять мне.
Ama ne yapabilirim güven bana.
- Ты можешь доверять мне.
Bana güvenebilirsin.
Как ты можешь не доверять мне?
Bana nasıl güvenmezsin?
Ты можешь доверять мне?
Bana güvenebilir misin?
Как ты можешь не доверять мне после всего?
Bu kadar zaman sonra nasıl olur da bana güvenmezsin?
Папа, это всего лишь бар. Ты мне можешь доверять.
- Baba bu sadece bir bar.
Как ты можешь не доверять мне.
Bana güvenmediğinize inanamıyorum.
Это не мне ты не можешь доверять.
Güvenemediğin ben değilim.
Ты можешь доверять мне.
Bana güvenebilirsin. Evet, öyle.
Ты можешь не доверять мне... но я доверяю тебе.
Bana güvenmiyor olabilrsin ama ben sana güveniyorum.
Как ты можешь доверять мне?
Bana nasıl güvenebilirsin?
Ты можешь доверять мне, Эмбер Богом клянусь.
Bana güvenebilirsin, Amber.
Ты можешь не доверять мне как отцу, но поверь как коллеге-журналисту - твоя репутация - это всё, что у тебя есть.
Bana bir baba olarak güvenmeyebilirsin ama bir gazeteci olarak söylemeliyim ki sahip olduğun en önemli şey, itibarındır.
- Можешь доверять мне, Сэнди.
Bana güvenebilirsin, Sandy.
Ты можешь продолжать оставшуюся часть твоей жизни не доверять мне,... или ты можешь принять меня как отца... который любит тебя.
Kalan ömrünü bana karşı güvensizlikle geçirebilir ya da beni, seni seven baban olarak kabul edebilirsin.
Так что можешь не доверять мне.
İyi, bana güvenme.
Ты можешь доверять мне, Джек.
Bana güvenebilirsin Jack.
Прости, что ты не можешь доверять мне.
Bana güvenebileceğini hissettiremediğim için üzgünüm.
ты можешь доверять мне свои тайны,
Sırların konusunda bana güvenebilirsin.
Можешь не доверять мне.
iyi.
" Мне ты можешь доверять.
Bana güvenebilirsin.
- Можешь мне в этом доверять.
- Bana güvenebilirsin.
Поэтому ты можешь доверять мне.
Bana güvenebilirsin.
- Можешь доверять мне.
- Güven bana.
Ты думаешь, что можешь доверять мне?
Bana güvenebileceğini düşünüyor musun?
- Ты можешь доверять мне.
- Bana güvenebilirsin. - Güvenebilir miyim?
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне верить 17
можешь мне рассказать 26
можешь мне не рассказывать 18
доверять 34
доверять тебе 22
можешь мне помочь 86
можешь мне поверить 99
можешь мне не верить 22
можешь мне сказать 42
можешь мне верить 17
можешь мне рассказать 26
можешь мне не рассказывать 18
доверять 34
доверять тебе 22
можешь сделать мне одолжение 76
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45
можешь не отвечать 60
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь говорить 99
можешь не говорить 66
можешь быть уверен 50
можешь не волноваться 45