Мои комплименты Çeviri Türkçe
35 parallel translation
Пожалуйста, передай герцогине мои комплименты и немного касторки.
- Ne? Lütfen düşese saygılarımı ve yanında biraz da tekerlek yağı götür.
Передай ему мои комплименты.
Ona selamlarımı söyle.
Примите мои комплименты, миссис Лэйси.
Bunlar benim iltifatlarım, Bayan Lacey.
Отлично, капитан. Мои комплименты.
Harika, Kaptan.
Мои комплименты вам обоим, что вы поддерживаете его в таком состоянии.
İkinizi de koruduğunuz formunuzdan dolayı kutluyorum.
Мои комплименты вашей работе и вам.
Onarım işleriniz için tebrikler.
Мои комплименты.
Tebrikler.
Мои комплименты вашей красоте!
Güzelliğinize saygılar!
Мои комплименты повару.
Şefe övgülerimi iletin.
Мои комплименты, маленькая леди.
Komplimanlarımı sunarım, küçük bayan.
Ммм. Мои комплименты шеф-повару.
Mmm.Aşçıya saygılarımı ilet.
Мои комплименты повару.
Şefe övgülerimi sunarım.
Мои комплименты.
Yeni tayin yerinizle övünün bakalım!
Мои комплименты повару.
Aşçıya saygılarımı iletirsin.
Примите мои комплименты, миссис Кроули.
Sizi tebrik etmeliyim, Bayan Crawley.
Мои комплименты.
Takdir ettim.
Мои комплименты.
Övgülerimi kabul edin lütfen.
Мои комплименты Марселю.
Teşekkürler, Marcel.
Мои комплименты Даниэль. Попалась.
- Danielle'ye teşekkürlerimi ilet lütfen.
Мои комплименты повару.
Şefe tebriklerimi iletin.
Мои комплименты повару.
- Şefe saygılarımı sunarım.
Мои комплименты цыганскому району Гранады.
Granada'nın çingene bölgesine saygılar.
Мои комплименты.
İltifat ediyorum.
Мои комплименты, Джиа Сидао.
Tebrikler Jia Sidao.
Мои комплименты на пустом месте!
Yüzündeki sıyrığa tebrikler.
Мои комплименты, конечно.
Benden tabii.
Мои комплименты повару.
Yapanın ellerine sağlık.
Мои комплименты миссис Крэтчет. Ее пирог с бараниной - просто шедевр Микеланджело.
Bayan Cratchit'e övgülerimi iletiniz kendisi kuzu turtası yapanların Michelangelo'su.
Мои комплименты, мистер Лесли.
Tebrikler bay Leslie.
Примите мои комплименты.
- Teşekkürler.
Мои искренние комплименты!
En içten övgülerimle!
Мои комплименты.
Saygılarımla.
Или что, когда мне делают комплименты, я не могу даже посмотреть этому человеку в глаза, или что мои родители хорошо обеспечены, но я решительно хочу быть самостоятельной ".
Veya birisi bana iltifat ettiğinde gözlerine bakamadığımı veya ailemin çok zengin olmasına rağmen kendi ayaklarımın üstünde durmak istediğimi.
Мои комплименты повару. Это не мне, это миссис Патмор.
Şefe şükranlarımı sunarım.