Мы все совершаем ошибки Çeviri Türkçe
73 parallel translation
Мы все совершаем ошибки.
Bizde hata yaptık.
Мы все совершаем ошибки!
Hepimiz hata yaparız!
Мисс Джексон, мы все совершаем ошибки.
Bayan Jackson, hepimiz hata yaparız.
Мисс Джексон, мы все совершаем ошибки, просто исправьте их.
Bayan Jackson, hepimiz hata yaparız. Düzeltin yeter.
Я думаю, что нам нужно извлечь из этого только один урок : молоды мы или стары, мы все совершаем ошибки.
Sanırım burada almamız gereken ders, hepimizin hata yapabileceğidir.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz hata yaparız, Noel Baba.
Мы все совершаем ошибки.
Herkes hata yapar.
Мы все совершаем ошибки, сын.
Hepimiz hata yaparız evlat.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz hata yaparız.
- мы все совершаем ошибки.
- Hepimiz hata yaparız.
Хорошо, я так... для ясности. Мы все совершаем ошибки, милая. Ты вышла за парня, который свёл тебя с ума и развелась, потому...
Ama netlik kazandırmak için söylüyorum hepimiz hata yaparız, ama sen, seni delirten bir adamla evlendin ve aynı nedenden dolayı ondan boşandın.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz aptalca hatalar yapıyoruz.
Сара, мы все совершаем ошибки, делаем вещи, которыми не можем гордиться.
Sarah, hepimiz hatalar ve gurur duymadığımız şeyler yaparız.
Ладно. Думаю, мы все совершаем ошибки.
Evet, her neyse.Hepimiz hata yaparız, doğru?
Ну, мы все совершаем ошибки.
Yani... - Hepimiz hata yaparız.
Мы все совершаем ошибки...
Hepimiz hata yaparız.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz hatalar yaparız.
Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz kötü şeyler yaptık.
Мы все совершаем ошибки, но я буду рада, если ты будешь стоять рядом со мной в следующую субботу.
Hepimiz hata yaparız ama gelecek cumartesi yanımda dikilmen beni çok mutlu eder.
Мы все совершаем ошибки. Капитан!
- Hepimiz hatalar yaparız.
Эй, мы все совершаем ошибки.
- Hepimiz hata yaparız.
Мы все совершаем ошибки, но я за свои расплатился.
Herkes hata yapar. Ben benimkini ödedim.
Да, проблемы это проблемы. Мы все совершаем ошибки.
Hepimiz kötü seçimler yapıyoruz.
Мы все совершаем ошибки, Джеффри, мы все заслуживаем второго шанса.
Hepimiz incinmiş kişileriz, Jeffrey. Hepimiz ikinci bir şansı hak ediyoruz.
Мы все совершаем ошибки, Джеффри, мы все заслуживаем второго шанса.
"Hepimiz incinmiş kişileriz. Hepimiz ikinci bir şansı hak ediyoruz."
Мы все совершаем ошибки, Оливер.
Hepimiz hata yaparız Oliver.
Мы все совершаем ошибки, Сэм.
Hepimiz hata yaparız Sam.
Ты знаешь, что мы все совершаем ошибки, Аманда.
Bak Amanda, hepimiz hata yaparız.
Ёй, мы все совершаем ошибки, сладенький.
Herkes hata yapabilir bir tanem.
Слушай, мы... Мы все совершаем ошибки, у всех нас есть, о чем сожалеть.
Bak, hepimiz hatalar yaparız, hepimizin pişmanlıkları var.
Мы все совершаем ошибки.
Francey.
Я знаю, но, видишь ли... я делала минет ее мужу и поняла, что все мы иногда совершаем ошибки.
Ben de onun kocasınınkini ağzıma aldım ve bu hepimizin hatalı olduğunu anlamamı sağladı.
Все мы совершаем ошибки, о которых потом жалеем.
Hepimiz hatalar yaparız.
Лана, все мы совершаем ошибки.
- Sorun değil. Hepimiz hata yaparız inan bana.
И мы все совершаем ошибки, и...
Ve-
Да, ну, наверное, все мы совершаем ошибки.
Elbette. Sanırım hepimiz hata yapıyoruz.
И мы совершаем все классические ошибки
Klasik bütün hataları yapıyoruz.
Уважаемый г-н Роддик, все мы совершаем ошибки.
Sevgili bay Roddick, Hepimiz hatalar yaparız.
Мы совершаем ошибки, мы все портим, но потом мы прощаем и двигаемся дальше.
Hata yaparız, çuvallarız ama sonra affeder ve hayatımıza devam ederiz.
Все мы люди, и совершаем ошибки.
Hepimiz insanız, hata yapabiliriz.
Мы все иногда совершаем ошибки.
Bazen hepimiz yanılıyoruz.
Девочки, когда я вас впервые встретил, вы пели это свое кантри и вестерн, и это нормально - все мы совершаем ошибки.
Kızlar, sizinle tanıştığımda, Western ve Contry söylüyordunuz. - Hepimiz hata yapabiliriz, önemli değil.
Знаешь, все мы совершаем ошибки и я, как и ты, пытаюсь справляться со всем и должна давать тебе поблажки, так что прости.
Biliyorsun, hepimiz hata yapıyoruz ve ben de tıpkı senin gibi kendi sorunlarımla uğraşıyorum ve sana fazla yüklenmemem gerekiyordu ve özür dilerim.
Слушай, мы все совершаем хреновые ошибки.
Hatasız kul olmaz ama.
Все мы совершаем ошибки.
- Teşekkürler. - Hepimiz hata yaparız.
Ну, все мы совершаем ошибки.
- Hepimiz hata yapıyoruz.
Все мы совершаем ошибки, да?
Herkes hata yapabilir.
- Все мы совершаем ошибки, не так ли?
- Hepimiz hata yaparız değil mi?
Все мы совершаем ошибки.
Herkes hata yapar.
Все мы совершаем ошибки.
Hangimiz kusursuzuz ki?
Вообще-то, они стали лучше, потому что все мы люди, и все совершаем ошибки.
Aslında onları, daha "çok" yaptı çünkü insanız ve hepimiz hata yaparız.
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все умрём 141
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы все еще не знаем 41
мы всё ещё не знаем 23
мы все поняли 54
мы всё поняли 22
мы всё уладим 59
мы все уладим 58
мы всегда рядом 21
мы все еще друзья 37
мы всё понимаем 26
мы все еще не знаем 41
мы всё ещё не знаем 23
мы все поняли 54
мы всё поняли 22
мы всё уладим 59
мы все уладим 58
мы всегда рядом 21
мы все еще друзья 37