Надо остановить кровотечение Çeviri Türkçe
20 parallel translation
Надо остановить кровотечение.
Kanamayı durdurmam gerek.
Так, нам надо остановить кровотечение.
Tamam, kanamayı durdurmamız gerek.
Надо остановить кровотечение.
- Köpeğin yemeğini unutma. - Tamam.
Я подумала, надо остановить кровотечение. Кроме того... он должен мне деньги, и...
Öylece bırakayım diye düşündüm ama bana borcu vardı.
- Надо остановить кровотечение!
- Kanamayı durdurmanız gerekiyor!
Мне надо остановить кровотечение.
Kanamayı durdurmam gerek.
Надо остановить кровотечение.
Kanamayı durdurmam lazım. Ambulansa götürelim.
Мне надо остановить кровотечение.
Kanamayı durdurmalıyım.
Надо остановить кровотечение.
Kanamayı durdurmamız gerek.
– Элли... нам надо остановить кровотечение, пока не приедет "скорая".
- Allie sağlıkçılar buraya gelene kadar kanamayı durdurmalıyız, tamam?
Будет немного больно, но нам надо остановить кровотечение.
Biraz acıtacak, tamam mı? Ama kanamayı durdurmamız lazım.
Кровотечение надо остановить вовремя.
Kanamalar zamanında durdurulsa, zararsız atlatılır.
Слушай, я могу остановить кровотечение, но его надо зашивать в больнице.
Kanamayı durdurabilirim ama dikiş atmak gerekecek. Hastaneye gitmeliyiz.
Надо остановить кровотечение.
Kanamayı durdurmalıyım.
Да, надо было остановить кровотечение.
Evet, kanamayı durdurmam gerekiyordu.
Жены, матери. - Надо обрубить связь и остановить кровотечение.
Onunla ilişkini sona erdirmelisin ki işleri yoluna koyabilelim.
Надо срочно остановить кровотечение.
Kanamayı hemen kontrol altına almalıyız.
надо остановиться 32
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
надо мной 51
надо же 2559
надо попробовать 81
надо было сказать 89
надо подумать 196
надо ехать 153
кровотечение 57
кровотечение остановилось 27
кровотечение остановлено 19
надо мной 51
надо же 2559
надо попробовать 81
надо было сказать 89
надо подумать 196
надо ехать 153
надо было 114
надо подождать 79
надо поговорить 662
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо думать 117
надо бежать 245
надо подождать 79
надо поговорить 662
надо идти 568
надо как 124
надо сказать 344
надо бы 57
надо узнать 108
надо думать 117
надо бежать 245
надо полагать 175
надо бежать отсюда 16
надо спешить 120
надо уходить 352
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо убедиться 85
надо бежать отсюда 16
надо спешить 120
надо уходить 352
надо проверить 108
надо признать 163
надо кое 137
надо что 475
надо уходить отсюда 63
надо убедиться 85