English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Назови

Назови Çeviri Türkçe

1,521 parallel translation
Назови хоть одну причину, почему мне не выпить всю твою кровь.
Kanını kurutana kadar seni süzmemem için bana iyi bir sebep versen iyi edersin.
Назови нам имя.
Bize bir isim ver.
Назови нам имя.
Bize bir isim ver dedim!
- Просто назови имя, ладно?
- Bana şu adı ver, tamam mı?
Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее.
Buna seçici hafıza veya kısa ilgi süresi diyebilirsin ama ben sadece iyi şeyleri hatırlıyorum.
Назови мне 1 хорошую причину.
- Neden? Bana bir sebep söyle.
Назови меня так еще раз, и Жоржетта будет не единственным моим бывшим напарником без пениса.
Bunu bir kere daha dersen... Benim, penissiz tek eski ortağım, Georgette olmayacak.
Хоть горшком назови.
İstediğin kadar konuş...
Назови хоть один.
Bir tanesini söyle.
Просто назови цифру, Пэтти.
Bize rakamı söyleyebilirsin Patti.
Назови хоть одно.
Bir tanesinin ismini söyle.
- Назови хоть один поступок.
Bir örnek ver.
- Назови хоть одну.
- Bir tanesini söylesene.
Давай, назови его так еще раз.
- Bir kez daha ona öyle seslenirsen...
Оскар, не грузи меня, назови только ключевые моменты.
- Arşivime yakışırdı ama... Jim şu an Michael ile konuşuyor.
Теперь быстренько осмотрись, и назови мне пятерых самых странных людей, которых ты увидишь.
Şimdi hızlı bir şekilde şu odaya bir bak ve gördüğün en ezik 5 insanı söyle bana.
Ты, обивка для стула. Назови самые толстые слои выстилающие венозные сосуды. Эмм...
Sen, koltuk dolduran bana venlerdeki en kalın katmanın adını söyler misin?
Давай уже, назови меня наёмным убийцей, раз на то пошло! Грови прав.
Hazır ağzını açmışken bana neden katil de demiyorsun?
Настоящую причину назови.
Bana gerçek sebebi söyle.
А ты назови мне хотя бы одного персонажа "Звёздных Войн" нетрадиционной ориентации.
Bana bir tane eşcinsel olan Yıldız Savaşları karakteri söyle.
Просто назови её.
Söyle şunu.
Просто назови дату и номер рейса.
Onu hangi uçağa koyacağımı söyle.
3 + Назови стороны, принимающие участие в битве при Ватерлоо.
Waterloo savaşına kimler katılmıştı?
О, свёкла, свекла, как ни назови - она всегда красная.
Kartal kalkar dal sarkar.
Назови свою цену.
Ne kadar istiyorsun?
- Назови его имя
- Onun adını söyle
'Назови чертово имя! '
Söyle o lanet olası ismi!
Назови себя.
Kendini tanıt!
Назови имя!
Parayı verenin ismini söyle.
Назови нам свое имя, пожалуйста.
Bize adını söyle lütfen.
Назови своё имя.
Adını söyle.
Назови мне имя! Хорошо, хорошо.
- Bana ismini ver.
Назови имена.
İsim ver.
Роза, как её ни назови...
Gülün başka bir adı.
Да его все знают. Ты лучше мой номер назови.
Onu herkes bilir, benimkini söyle.
Назови три твои любимых альбома, которые что-то для тебя значили.
Sevdiğin, senin için anlamlı üç albüm adı ver.
Назови по буквам свое имя.
İsmini hecele bize.
Назови по буквам свое имя.
Hecele ismini.
Назови время и место.
Zamanı ve yeri söyle.
Назови первые шесть цифр, которые приходят тебе в голову.
Hemen aklına gelen ilk altı rakamı söyle.
Назови тот бар где мы проводим дело
İşlerimizi hallettiğimiz barın adını söyle bana o zaman.
Назови хоть одну
Tek bir şey söyle.
Ее тушь смазалась от слез Назови меня монстром
Ağlamaktan bütün maskarası akmış, bana canavar diyor.
Назови мне имя человека из правительства, кто хотел смерти Рене Уокер!
Hükümetinin içinde Renee Walker'ın ölmesini isteyen adamın adını söyle!
Назови имя.
Söyle o ismi!
- Назови имя!
- İsmi ver!
- Назови меня так ещё разок.
- Yine söyle bakalım.
Джим, просто назови это шпионажем, а?
Jim, buna burnunu sokmak diyelim ha?
Назови цену.
Ne istersen.
Назови хоть одну причину?
Bana bir tane iyi neden söyle.
Назови имя!
Adını söyle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]