Наконец хоть кто Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Наконец хоть кто-то думает, что это Донне повезло.
Sonunda biri Donna'nın şanslı kişi olduğunu düşünüyor.
О, наконец хоть кто-то, кто допьет вино за него!
Nihayet kadehine hâkim olabilen biri.
Ух, наконец хоть кто-то добрался до второй базы.
Sonunda birisi ikinci aşamayı buldu.
Наконец хоть кто-то заметил.
Sonunda, biri fark etti.
Наконец хоть кто-то говорит понятно.
Nihayet biri İngilizce konuşuyor.
Наконец хоть кто-то нормально говорит.
- Sonunda düzgün konuşan biri.
Наконец хоть кто-то это заметил, Кэролайн.
Birisi sonunda sen olduğunu anladı Caroline.
Наконец хоть кто-то кроме меня самой понял, на что я способна!
Birileri sonunda ful potansiyalimin farkına varıyor, ve ben hariç!
Наконец-то хоть кто-то из них понял.
En azından birisi anlamış oldu.
Слава богу, хоть кто-то, наконец, упомянул это.
Çok şükür biri söyleme cesaretini gösterdi.
Наконец-то хоть кто-то пойдёт пешком.
İlk kez, çalışan bir tane.
Хоть кто-то наконец начал понимать Маршгэммон.
Sonunda Marsh-avla'yı anlayan biri çıktı.
- О, наконец-то хоть кто-то из наших ровесников!
- Oh, sonunda bizim yaşımızda biri!
Посмотрите-ка, кто наконец-то сказал хоть что-то интересное.
Bak şu konuşana.
Наконец-то хоть кто-то встал и взялся за дело.
Nihayet biri çıkıp bir şeyler yapıyor.
Наконец-то, хоть кто-то на тебя запал.
Nihayet birinin seks daveti oldun.
Наконец, хоть кто-то здраво мыслит.
Sonunda benim gibi hisseden biri.
Наконец-то, хоть кто-то культурный.
En sonunda, tarzı olan biri.
Наконец-то, хоть кто-то покажет полиции, как надо работать.
Sonunda biri kafayı yiyip polislere işin nasıl yapılması gerektiğini göstermiş anlaşılan.
Наконец-то, хоть кто-то кого мы знаем.
Nihayet, tanıdığımız birisini gördük.
Наконец-то меня хоть кто-то слышит.
Demek beni iyi duyabiliyorsun.
Наконец-то. Хоть кто-то меня узнал.
Nihayet beni tanıyan biri çıktı.
"Наконец-то хоть кто-то из старшего поколения"...
"Nihayet eski nesilden biri"...
Может, хоть кто-то, наконец, обратит внимание.
Sonunda, birisinin dikkatini çekebilir.
Наконец-то... Хоть кто-то меня понял.
En sonunda, biri laftan anladı.
Наконец, хоть кто-то знает, как произносится это слово.
Nihayet o kelimenin nasıl telaffuz edildiğini birinden duyuyorum.
Наконец-то... в этой закусочной хоть кто-то может со мной сравниться.
Vay canına! Nihayet... Restoranda benim gibi eli yüzü düzgün biri var.
Наконец, хоть кто-то что-то скажет.
- En azından biri güncel raporu almış.
Наконец-то хоть кто-то может мне помочь.
Sonunda bana yardım edebilecek biri.
Наконец-то хоть кто-то, кто знает, что творится в мире.
Sonunda dünyada neler olduğunu bilen birisi geldi.
- Наконец-то, хоть кто-то меня понимает.
Sonunda birisi benim dilimden konuşuyor amına koyayım ya.
Наконец-то! Хоть кто-то ко мне прислушался. Не стоит так кричать, Белоснежка.
Sonunda... biri beni dinliyor.
Наконец-то, хоть кто-то разбирается в искусстве.
Sonunda sanat gözüne sahip birisi.
Наконец-то, хоть кто-то с хорошим вкусом.
Nihayet damak tadı olan biri.
Наконец-то хоть кто-то из нас может почувствовать гордость.
Evet, bazılarımız hala kendiyle gurur duyar.
Наконец-то хоть кто-то будет убит в этом клубе.
O kulüpte ilk kez "yatan" birileri olacak o hâlde.
Всегда пожалуйста. Наконец-то хоть кто-то помогает.
Rica ederim, en azından biri yardımcı oluyor.
Наконец-то, хоть кто-то на моей стороне.
Sonunda birisi benden yana.
Наконец-то хоть кто-то в хорошем настроении.
- Nihayet birinin keyfi yerinde.
Тот вечер... в тот вечер, когда вы выступали в Кастро, я думал : "Наконец-то, хоть кто-то разделяет мои взгляды".
Castro'da konuşma yaptığın o gece nihayet birisi dünyayı benim gördüğüm gibi görebiliyor dedim.
Наконец-то, хоть кто-то главный.
- Nihayet yetkili birini bulduk.
хоть кто 414
кто это 10372
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто это 10372
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто бы говорил 355
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто ты 5161
кто я 2803
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто вы 4180
кто здесь 1351
кто бы говорил 355
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто ты 5161
кто я 2803
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто вы 4180
кто здесь 1351
кто они 1197
кто ты такая 291
кто ты такой 1004
кто ты вообще такой 31
кто знает 4258
кто такой 217
кто мы друг другу 24
кто он 2801
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты такая 291
кто ты такой 1004
кто ты вообще такой 31
кто знает 4258
кто такой 217
кто мы друг другу 24
кто он 2801
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27