English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Напишите

Напишите Çeviri Türkçe

395 parallel translation
- Просто напишите, что ему было 60 лет.
- E, 60 yaşında de geç o zaman.
Просто напишите : "У нас всё чудесно". Я всё пойму.
"Harika vakit geçiriyoruz" deyin yeter, ben anlarım.
- Напишите, если хотите меня видеть.
Hapishane müdürü aracılığıyla mektup ulaştırırsınız artık.
Напишите мне!
Bana haber gönder.
Напишите вашу фамилию, и я всё про вас скажу.
Şuraya isminizi yazın, hakkınızdaki her şeyi söyleyeyim size.
Напишите "Лоуренс Стивенс", а не "Ларри", имейте уважение!
Lawrence Stevens diye bahset, Larry diye değil. Biraz saygınlık kat.
Напишите "сердечный приступ".
Yeteri kadar aziz şehidimiz var zaten. Bir saniye lütfen.
Напишите ей расписку, Пейн, и за эти письма тоже.
Bayana bir makbuz yaz Paine. - Bu mektuplar içinde bir makbuz ver.
Напишите, прошу вас.
Olur mu dersiniz?
Напишите.
Ama kaçmaya çalışma.
В следующий раз напишите мне речь, и я ее запомню.
Gelecek sefer, bana bir konuşma yazın. Onu ezberleyebilirim.
Напишите, например, так :
Şöyle yaz. De ki :
Если Вам понравилась наша история, пожалуйста, напишите нам
Eğer hikâyemizi beğendiyseniz, lütfen bize yazın.
М-р Бёрнсайд, я отдам свою руку, если вы напишите для меня сценарий.
Bay Burnside, bana senaryo yazarsanız kolumu veririm.
Теперь напишите любую дробь
Şimdi bir kesir yaz.
Тогда напишите
- Bir şeyler yaz.
Да, синьор. Пожалуйста, напишите ваш адрес.
Lütfen adresinizi yazın, bayım.
Тогда напишите ваше имя, пожалуйста.
O zaman, lütfen kendi adınızı yazabilir misiniz?
Если захотите вернуться, напишите мне.
Eğer geri dönmek istersen bana yazman yeterli.
Вот, а здесь напишите :
- Şuraya da, "Okundu ve onaylandı" yazın.
Я сказала, напишите "станция".
"İstasyon" yaz dedim.
- Напишите ему письмо.
- Ona bir dilekçe yaz.
В общем, как мне ответить на этот вопрос? Ну, если вы не считаете себя главой семьи... и дали возможность своей жене занять это положение... тогда напишите, что вы не член семьи.
Eğer kendinizi aile reisi olarak görmüyorsanız ve asıl aile reisinin eşiniz olduğunu düşünüyorsanız size önerim, o bölüme eşinizin adını yazmanızdır.
Нет, лучше напишите : "Любовью и 20 долларами."
En iyisi "Sevgi, sefkat, 20 doIar" diyeIim.
Идите в зал и напишите мне подробный отчет.
Antreye gidip bana bir ifade yaz.
Прошу прощения? Напишите имя и фамилию, пожалуйста.
Adınızı ve soyadınızı da yazar mısınız lütfen?
И кстати, я скоро вас навещу. Вы для меня напишите прекрасное письмо.
Ayrıca, yakın zamanda ziyaretimle sizi onurlandırmayı düşüyorum.
В зависимости оттого, что вы напишите в справке.
- Sağlık raporuna ne yazacağınıza bağlı.
Обратитесь в ближайший комиссариат и напишите заявление о краже.
En yakın polis karakoluna gitmenizi öneririm. Hırsızlığı onlara bildirin.
Чтобы вы немного пришли в себя после каникул, напишите-ка мне две первые строфы поэмы.
Tatil sonrası dengeye gelmeniz için şiirin ilk iki kıtası hakkında deneme yazacaksınız.
Хотите - напишите "мужчина".
Oraya erkek yazabilirsin.
"напишите заявку..."
Bagajları kaybolmuş şahıslar şahıslar, 5.
Я бы хотел с вами познакомиться поближе, так что напишите свое имя, адрес, домашний и рабочий телефон на бумажках, и передайте их вперед.
Şimdi hepinizin adınızı, adresinizi ve telefon numaranızı bir kağıda yazıp, bana iletmenizi istiyorum.
Напишите его.
Yaz.
Так вот, в качестве первого задания, напишите свой некролог.
O yüzden... ilk ödeviniz olarak kendi ölüm ilanınızı yazmanızı istiyorum.
Смените вывеску у входа, напишите "Три упрямца".
Bu dükkana, "Kudretli Dükkan" adı yerine, "Üç Budala" adını vermelisiniz.
Пожалуйста, напишите что-нибудь специально для неё. – Как её зовут?
Kız arkadaşım için, lütfen özel bir şeyler yazın.
Классная история, напишите в рИдерз дАйджест.
- Reader's Digest dergisine anlat!
Если вы просите аудиенции, напишите письмо в фонд Бенедикт и изложите суть дела.
Benedict vakfına ne amaçla geldiğinizi mektupla bildirmeliydiniz. Özür dilerim iyi günler
- Потому что я жду, что адрес напишите Вы.
Çünkü sizin adresi yazmanızı bekliyorum.
Вы напишите новый роман, самый великий за свою жизнь.
Yeni bir roman yazacaksın. Bugüne dek en büyük başarını.
Прошу вас, напишите в военкомат, что Дэвид много лет страдает хронической астмой.
Tek istediğim askere alma ofisine gitmeniz ve onlara David'in kronik astım geçmişi olduğunu söylemeniz.
Чтобы участвовать, присылайте мне мозги своих родителей или напишите "Мозги родителей" на открытке и отправьте ее...
Üçe-beş bir kağıda "Anne-Baba Beyni" yazıp gönderin- -
Напишите мне, вот мое фото.
Kalemin kımıldasın diye bir tane de foto ekledim "
Класс, к следующему разу напишите реферат про Коперника.
Yarın için bir rapor yazmanızı istiyorum Copernicus üzerine.
И напишите, как падают кокосы.
Bunun hakkında bir hikaye yaz.
Напишите вашей матушке, что хотите остаться подольше.
Annene yaz ve daha fazla kalmak istediğini söyle.
Я так и знал, что вы напишите ему.
Eninde sonunda yazacağınızı biliyordum.
И письмо напишите.
Tamam.
Нет, это замените и напишите :
"Erkek erkeğe" kısmını "yüzyüze" olarak değiştir.
- Напишите заявление. - Какое ещё заявление?
Form doldurmanız lazım Ne formu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]