English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Научно доказано

Научно доказано Çeviri Türkçe

27 parallel translation
- Дейзи, это всё научно доказано.
- Daisy, bu bilimsel bir gerçek.
Он у нас первый. Но существование генетической памяти было научно доказано.
O belki bizim ilkimiz olur, bu genetik hafıza geliştirildi.
Таким образом, научно доказано, что мой заклятый враг - идиот. "
Demek ki, baş düşmanım tam bir aptal, bilimsel olarak kanıtlandı.
Научно доказано, что любимое слово человека - это его имя, так что если почаще повторять имя...
Bilimsel kanıtlara göre herkesin en sevdiği kelime kendi adıymış. Yani adlarını çok söylersen.
Научно доказано что это не просто везение.
Bunun sadece tesadüf olmadığı bilimsel olarak kanıtlanmış.
Научно доказано.
Tıbben ispatlandı.
Научно доказано, что обновляющий...
Refresh bilimsel olarak kanıtlandı...
Научно доказано, что обновляющий крем удерживает влагу и смягчает сухую кожу.
Refresh bilimsel olarak kanıtlandı, nemi yok eder kuru kavruk cildi hafifletir.
Научно доказано, что обновляющий крем удерживает влагу и смягчает
Mm, Refresh bilimsel olarak kanıtlandı, nemi yok eder - ve hafifletir,
Научно доказано, что обновляющий крем удерживает влагу и смягчает сухую кожу.
Refresh bilimsel olarak kanıtlandı, nemi yok eder ve kuru kavruk cildi hafifletir.
Научно доказано.
Bilimsel olarak kanıtlanmış.
Научно доказано, что повышение температуры поверхности способствует экстремальным погодным условиям.
Yüksek yüzey sıcaklıklarının olağanüstü hava olaylarına etkisi bilimsel olarak kanıtlandı.
Научно доказано, являются лучшими начинками.
Bilim kanıtladı ki, bunlar en iyi pizza malzemeleri.
Было научно доказано, что эти травы ингибируют движение нейтрофильных лейкоцитов, улучшают функциональность защитных ресничек и способствуют получению продолжительной, более вазодилатированной эрекции.
O çaydaki şifalı bitkilerin nötrofillerin hareketlerini engellediği,.. ... koruyucu hücrelerin fonksiyonlarını güçlendirdiği ve daha uzun ereksiyona fayda sağladığı bilimsel olarak kanıtlanmış.
Я думал, что научно доказано, мэм.
Bunun bilimsel bir gerçek olduğunu sanıyordum, hanımefendi.
Доктор, теория вашего отца о том что женский оргазм, достигнутый путем мастурбации, "незрелый" в сравнении с полученным через половой акт... это когда-либо было научно доказано?
Doktor, babanızın, mastürbasyon ile erişilen kadın orgazmının cinsel ilişkiyle erişilen orgazm ile karşılaştırıldığında "toy" kaldığı yönündeki tezi bilimsel olarak kanıtlandı mı?
Это научно доказано?
Bu bilimsel olarak kanıtlandı mı?
Электротерапия, гидротерапия... научно доказано, что они лечат все - от невралгии до туберкулеза и невралгии тройничного нерва.
Elektroterapi, Hidroterapi... Yüz Nevraljisinden Verem'e kadar Bilimsel olarak her şeyi tedavi ettiği kanıtlanmış.
Научно доказано, что убийство произошло за три часа до того, как мистер Бут вошел в дом. - Вы правда этому верите?
Ayrıca cinayetin, Bay Booth eve girmeden üç saat önce işlendiğine dair adli bulgular var.
Научно доказано, что танцы стимулируют производство эндорфинов в мозгу.
Dansın, beyne endorfin salgıladığı bilimsel olarak da kanıtlandı.
Это, типа, научно доказано, ясно?
Ama bilimsel olarak kanitlandi bu.
Это научно доказано.
Bilimsel olarak kanıtlanmıştır.
Послушай, это научно доказано, ладно?
Bu bilimsel olarak onaylanmış tamam mı?
Научно доказано, что от 5 до 10 процентов
Erkek arkadaşlarının yüzde 5'i ila 10'u eşcinsel.
Ну, каждый день перед сном я втираю лосьон в кожу на всем теле, потому что научно доказано, что только так можно остановить старение.
Şey, her gece yatmadan önce, tüm vücuduma krem sürüyorum çünkü bu bilimsel olarak kanıtlanmış, yaşlanmayı durduran tek şey.
Первое : научно было доказано, что утвердительная мысль в сотни раз сильнее, чем отрицательная, так что нет повода для волнения.
bilimsel olarak açıklanmıştır ki, yapıcı düşünce, olumsuz düşünceden 100 kat güçlüdür. Eh, o zaman bunu biliyorsanız, korku azalır.
Научно доказано.
Bilimsel olarak kanıtlanmış. Santa Anas, Siroccos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]