Не волнуйтесь обо мне Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Нет, читайте письмо, не волнуйтесь обо мне.
Evet, okuyun mektubunuzu. Beni merak etmeyin.
Не волнуйтесь обо мне.
Sen beni merak etme.
- Не волнуйтесь обо мне.
- Benim için endişelenme.
- Не волнуйтесь обо мне.
- Canımı yakmasına aldırış etmeyin.
Не волнуйтесь обо мне.
Beni merak etmeyin.
Эй, эй, не волнуйтесь обо мне. Я слов на ветер не бросаю.
Hey, hey, benim hakkımda endişelenme.
Ну, не волнуйтесь обо мне.
Evet, şey, beni merak etme.
Не волнуйтесь обо мне.
Benim için endişelenme.
Не волнуйтесь обо мне.
Benim adıma endişelenmeniz yersiz.
Не волнуйтесь обо мне.
Benim adıma endişelenmeyin.
Не волнуйтесь обо мне, я уже здесь.
Merak etmeyin, hallettim.
Не волнуйтесь обо мне, я буду в порядке.
Beni merak etmeyin, bir şey olmaz.
Не волнуйтесь обо мне, переходите в спящий режим.
Beni merak etmeyin, uyku moduna girin.
Нет-нет, не волнуйтесь обо мне.
Hayır cidden gerek yok. Beni dert etmeyin.
Не волнуйтесь обо мне.
Beni düşünme sen.
Не волнуйтесь обо мне, я в порядке.
Beni düşünme. İyiyim ben.
Ребята, не волнуйтесь обо мне.
Siz beni düşünmeyin.
Не волнуйтесь обо мне.
Beni merak etme sen.
- Да, сэр. Не волнуйтесь обо мне, сэр.
Kendimi dert etmiyorum, efendim.
Не волнуйтесь обо мне.
- Boşver beni.
Не волнуйтесь обо мне.
Beni merak etme.
Обо мне не волнуйтесь. Что с кораблем?
- Gemi ne durumda?
Обо мне не волнуйтесь.
Beni boşverin.
Не волнуйтесь обо мне.
Benim için endişelenmeyin.
Обо мне не волнуйтесь.
Sen onun veliahtısın.
Не волнуйтесь обо мне, больше.
Beni dert etmeyin artık.
Не волнуйтесь обо мне.
- Benim için endişelenme.
Не волнуйтесь о нем, побеспокойтесь обо мне.
Onun için endiselenme, benim için endiselen.
Обо мне не волнуйтесь.
Benim için endileşenme.
Обо мне не волнуйтесь.
Kulak zarınız zedelenmiş.
Обо мне не волнуйтесь.
Sarsıntı da olabilir efendim.
не волнуйтесь обо мне, я в порядке
Hâlâ bunu Luke'un yapması gerektiğini düşünüyoruö ama kendisi şu anda yanınızda, konforlu, sıcak bir ortamda. Benim için endişelenme. İyiyim.
- Обо мне не волнуйтесь. Я в порядке.
Beni merak etme.
Обо мне не волнуйтесь.
- Beni merak etme.
Обо мне не волнуйтесь.
Beni merak etmeyin.
не волнуйтесь 3592
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйтесь так 22
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
обо мне 357
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнует 89
не волнуйся за него 16
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не вовремя 75
не волнуйся обо мне 90
не возражаю 130
не возвращайся 123
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не возьмёшь 16
не вопрос 570
не возьму 26
не возвращайтесь 26
не возражаешь 939
не возвращайся 123
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не возьмёшь 16
не вопрос 570
не возьму 26
не возвращайтесь 26
не возражаешь 939