Не волнуйся за него Çeviri Türkçe
28 parallel translation
Не волнуйся за него.
Sen onu merak etme.
На этот счет не волнуйся за него.
Merak etme.
Не волнуйся за него. Улетай в Амстердам.
Büyük ihtimalle Bayan Liang ile konuşuyordur.
Не волнуйся за него.
Merak etme dostum.
Не волнуйся за него.
Endişelenme ya.
Не волнуйся за него.
Onun için endişelenme.
Не волнуйся за него.
Onu merak etme.
Не волнуйся за него.
Onu boş ver.
Не волнуйся за него.
Baban için kaygılanma.
Не волнуйся за него.
Onu merak etme sen.
Не волнуйся за него.
Onun için endişe etme.
Не волнуйся, заплатил за него.
Merak etme, çalmadım.
Не волнуйся за Лютера. Я в него вселил страх божий!
Luthor hakkında endişelenme, onu korku ile doldurdum!
За него не волнуйся.
Merak etmeyin.
Не волнуйся за меня, мама. Но я за него не выйду. Не выйдешь?
Endişelenecek bir şey yok ama, evlenmeyeceğim.
Не волнуйся за дом, у него прочный каркас, но потребуется ремонт.
Üzülme, bu evin temeli sağlam. Tek yapman gereken içini yenilemek.
За него не волнуйся.
Onun için endişelenme.
За него не волнуйся.
Onu bırakın artık.
Не волнуйся из-за него, дружище.
İyileşirsin.
За него не волнуйся.
O konuyu merak etme.
За него не волнуйся.
Hemen gelirim.
- За него не волнуйся.
- Sen onu merak etme.
Я не сильна в искусстве, но знаю, как платить за него. Не волнуйся.
Sanattan pek anlamam ama ona nasıl ödeyeceğimi pekâlâ bilirim.
За него не волнуйся.
Merak etme onu.
Не волнуйся. Мы за него не платили.
Merak etmeyin parasını ödemedik.
За него не волнуйся.
Merak etme sen onu.
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за нас 17
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
за него 835
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возражаю 130
не возвращайся 123
не волнуйтесь так 22
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возражаю 130
не возвращайся 123
не волнуйтесь так 22
не возражаете 908
не вор 18
не волноваться 41