Не поможешь Çeviri Türkçe
1,043 parallel translation
Не поможешь мне?
Yardım etsene biraz?
Сильвия, ты мне не поможешь?
Sylvia, bana yardım edebilir misin?
И стенаниями здесь не поможешь.
Kurallara uygun bir hamleydi.
Мне ты уже не поможешь.
Boş ver gitsin.
Ему уже не поможешь.
Buna bakmaya bile gerek yok.
Вилли, ты не поможешь мне поменять мешок, он, похоже, полный.
Willie, valizi değiştirmeme yardımcı olur musun? Bu dolu.
Наш секрет навсегда останется погребённым здесь, если ты не поможешь.
Eğer bize yardım etmezsen sırrımız sonsuza dek bu mezarda kalacak.
Понимаешь... дядя Ред мне не поверил, и если ты мне не поможешь...
Amcam bana inanmadı. Eğer yardım etmezsen...
- Если ты мне не поможешь, я просто уйду.
- Eğer bana yardım etmeyeceksen, git başımdan.
Не поможешь мне?
Liz, bana yardımcı olur musun?
Отто, ты мне не поможешь?
Otto, yardım eder misin?
Майкл, ты не поможешь мне?
Michael, bana bir iyilik yapar mısın?
Жизнь угасает, а ты, бессовестный, даже не можешь сказать, почему не поможешь.
Bir hayat son buluyor ve sen neden yardım etmeyeceğini söyleyecek terbiyeden yoksunsun.
ѕолучишь на полную катушку, если не поможешь нам.
Yardımcı olmazsan bütün cezaları sana yükleriz.
Не поможешь мне, Джек?
Jack, yardım et.
Им не поможешь, но дальше кто-то может быть.
Bu adamlara yardım edemeyiz ama ileride birilerini bulabiliriz.
Слезами не поможешь.
Ağzını aç.
Труви, мне не поможешь, неделю назад я нашла у себя "гусиные лапки".
Adı "Noel telaşı". Bana yardım edemezsin. Yüzümde derin çizgiler oluşmuş bile.
Эй, не поможешь!
Yo, küçük bir yardım!
Эдвард, ты не поможешь...
Edward, um... rica etsem?
Не поможешь ли приподнять это?
Örtüyü kaldırmama yardım et.
- " ы не поможешь нам?
İstersen bize yardım edebilirsin.
- Ты не поможешь?
Bana yardım eder misin?
Ты мне там не нужен. Ты ничем не поможешь.
Benim için yapabileceğin bir şey yok.
Рэй, ты мне не поможешь?
Ray, yardım edebilir misin, lütfen?
Но ты ничем ему уже не поможешь.
Elinden bir şey gelmez.
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина?
Kölelerin ayaklanmasına öncülük ediyorum. Çalı çırpı toplayıp efendilerini yakmama yardım eder misin diye soracaktım.
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
Ya bize yardım edersin, ya da bademciklerini sökerim.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Yoksa çıktığımda, seni kendim vururum.
Не спускайся, пока не сделаешь лапши и не поможешь в возведении сарая. "
Sakın erişte üretip bir çiftlik kurmadan aşağı inme. "
Ты не поможешь ему, давая массу смешанных сведений.
Sen ona karışık mesajlar vererek yardımcı olmuyorsun.
Дейта, не поможешь мне с этим?
Şuna bir el atar mısın?
Не поможешь мне?
Bana yardım et.
- Да-да, я пытаюсь. - Криком тут не поможешь.
- Ona nasıl ulaşacağız peki?
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
Evet, Thomas. Bize yardım etmezsen sonsuza dek yanında kalacağız!
Неужели ты нам не поможешь?
Bize yardım etmemesine inanamıyorum.
Кстати, не поможешь мне остановить кровотечение?
Kanamayı durdurmaya yardım et.
Если ты не поможешь мне, старина, они заберут тебя, потому что у меня больше нет никаких аргументов в твою защиту.
Eğer bana yardım etmezsen, yaşlı adam, seni götürecekler, çünkü daha fazla kanıtım yok.
Ты не поможешь мне?
Bana yardım edecek misin?
Если ты мне не поможешь, я умру сегодня вечером.
Eğer bana yardım etmezsen, bu gece ölürüm.
- Не поможешь мне вот здесь?
- Şunu verebilir misin?
- Так ты не поможешь мне?
Yani ona yardım etmeyecek misin?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
Bize yardım etmezsen babam seni onun yanına gömer.
Нытьем делу не поможешь!
Ağlamanın kimseye yararı olmaz.
Слезами горю не поможешь, Сейлор Мун.
Ay Savaşçısı.
Никогда заранее не узнаешь, кому поможешь, кто это использует, а кому это пойдет во вред.
Şu an içinde olduğun durum gibi. Birine yardım ederken, diğerine zarar veriyorsun.
Как и в этот раз не знал. Кому-то поможешь, кого-то обидишь.
Hassas bir yapın var, yani zor atlatacaksın.
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Yardım et yoksa başına bu gelir.
Арт, ты себе этим не поможешь!
Bu şekilde işleri kolaylaştırmıyorsun Art.
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой? - Ты меня начинаешь злить! - Хочешь, чтобы я тебя отпустил?
Vivian seni terk eder, o zaman da ortağım seni öldürmek zorunda kalır.
Ты не поможешь поднять все это ко мне?
Bunları yukarı taşımama yardım eder misin?
не поможешь мне 43
поможешь мне 258
поможешь 218
поможешь нам 32
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
поможешь мне 258
поможешь 218
поможешь нам 32
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329