English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Ненавидишь меня

Ненавидишь меня Çeviri Türkçe

583 parallel translation
- Потому, что ненавидишь меня?
- Benden nefret mi ediyorsun?
Ты же ненавидишь меня, не так ли?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Скажи мне, что ненавидишь меня.
Benden nefret ettiğini söyle.
Моя дорогая, милая, хорошенькая птичка, скажи мне, что ненавидишь меня.
Benim sevgili, tatlı, şirin, küçük kuşum, benden nefret ettiğini söyle.
- Разве ты не ненавидишь меня, Рой?
- Benden nefret etmiyor musun Roy?
Ты ненавидишь меня и пытаешься так разобраться со мной.
Benden nefret ediyorsun ve bu da intikamını alma şeklin.
Ты ненавидишь меня из за Питера.
Peter olayından beri benden nefret ediyorsun.
Ты уже ненавидишь меня за эти слова.
Bunu söylediğim için, benden nefret ediyorsun, değil mi?
Ты же в действительности не ненавидишь меня.
Gerçekten benden nefret ediyor olamazsın.
Но ведь ты ненавидишь меня?
Benden nefret ediyor musun?
Ты ненавидишь меня, да?
Benden bu kadar mı nefret ediyorsun?
Ты ненавидишь меня точно также, как ты ненавидишь себя.
Benden nefret ediyorsun, tıpkı kendinden nefret ettiğin gibi.
Ты ненавидишь меня за то, что я вернулся один.
Yalnız döndüğüm için benden nefret ediyorsun değil mi?
Я хочу услышать то, что ты хочешь сказать. Пусть даже ты ненавидишь меня.
Buradayım, ve seni memnuniyetle dinleyeceğim, benden nefret ediyor olsan bile.
Ты ненавидишь их. И ты ненавидишь меня!
Onlardan nefret ediyorsun.
И ты ненавидишь меня не меньше, чем место Хитклиф.
Benden, Bay Heathcliff'in ettiği kadar nefret ediyorsun.
Но с тех пор, как Саймон умер, мне кажется, ты ненавидишь меня, а я не могу так жить.
Ama Simon öldükten sonra benden nefret ediyorsun gibi hissettim ve benden nefret eden biriyle yaşayamam.
Ты видимо ненавидишь меня за то, что я не взял деньги мистера Бернса.
Marge, Burns`un parasını almadığım için benden nefret ediyor olmalısın.
- Ненавидишь меня? - Меня тошнит от тебя!
Benden nefret ediyorsun ha?
Я... ну... Ты ненавидишь меня?
Ama bu mümkün olamaz.
Почему ты ненавидишь меня?
Neden benden nefret ediyorsun?
раз так меня ненавидишь?
Neden nefretini bunca zaman içinde tuttun?
что ты ненавидишь меня.
Muhtemelen benden nefret ediyorsun.
что ты меня ненавидишь.
Çok caniymişim. Eminim beni çok korkunç buluyorsundur.
- Значит ты меня не ненавидишь?
- O zaman benden nefret etmiyorsun.
А если ты меня не ненавидишь, то стало быть ты меня любишь.
Benden nefret etmiyorsan, o halde beni seviyorsun.
Ты правда меня ненавидишь, Джонни?
- Benden çok nefret ediyorsun.
Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь.
Korkuyordum ve ruh halim çöküktü ama seni sevmekten hiç vazgeçmedim benden nefret etmiş olsan bile.
Ты не должен ненавидеть меня только потому, что ненавидишь его.
Ondan nefret ettiğin için, benden de nefret etmemelisin.
Ненавидишь меня?
Demek benden nefret ediyordun, öyle mi?
Я знаю, ты, наверное, меня за это ненавидишь.
- Bunun için benden nefret ediyorsundur.
Ты меня ненавидишь?
Paul, benden nefret ediyor musun?
Ответь мне, почему ты меня ненавидишь!
Öğrenmem gereken başka şeyler de var dedim!
Ты настолько меня ненавидишь?
Demek benden çok nefret ediyorsun, öyle mi?
Ты меня так ненавидишь, что не можешь забыть.
Benden ne kadar çok nefret edersen, beni o kadar çok aklından çıkaramazsın.
Убей меня, если ненавидишь, но сделай это правильно.
Benden nefret ediyorsan beni öldür, ama bunu doğru yap.
В-четвертых, ты меня ненавидишь?
Benden nefret mi ediyorsun?
Ты меня ненавидишь!
Benden nefret ediyorsun.
Ты меня ненавидишь!
Benden nefret ediyorsun!
Ты меня ненавидишь! Ты - грязная потаскуха!
Sen bir aptalsın!
Прекрати, я понимаю, что ты меня ненавидишь.
Lütfen sus. Benden nefret edersen anlayabilirim.
Что я сделал такого, раз ты так меня ненавидишь?
Benden bu kadar nefret etmen için ne yaptım? Hiçbir şey.
Теперь и ты меня ненавидишь!
Sen de benden nefret ediyorsun!
Почему ты меня так ненавидишь?
Bana neden böyle davranıyorsun?
- Я так понимаю, ты меня ненавидишь.
- Benden nefret ettiğinin farkındayım.
Но ты ведь меня ненавидишь и всё такое.
Ama benden nefret ettiğini sanıyordum. Bana karşı hep kötüsün.
Потому что ты меня ненавидишь, или потому, что ты плохой?
Benden nefret ettiğin için mi yoksa kötü olduğun için mi?
А я так боялась, что ты меня ненавидишь.
Benden nefret edeceksin diye korkuyordum.
Должно быть, ты меня ненавидишь.
- Benden nefret ediyor olmalısın.
О, Фестер. Ты меня, наверно, так ненавидишь
Ah, Fester, benden nefret ediyor olmalısın.
Я знаю, как ты меня ненавидишь, Но у меня к тебе нет ненависти.
Benden nefret ettiğini biliyorum. Ama ben senden etmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]