Неправа Çeviri Türkçe
456 parallel translation
Но на этот раз ты неправа.
Bu defa yanılıyorsun.
- Нет, ты неправа.
- Hayır, yanılıyorsun.
Будто какая-то проклятая сила толкала меня. Теперь я знаю, что была неправа.
Hayallerin peşine düştüm maceralara atıldım, sanki kötü bir güç beni buna itmiş gibi.
- Ты неправа.
- Yanlışın var.
Я была неправа.
Hata yaptım.
Мисако, может, я неправа, но ведь твой сегодняшний парень не первый мужчина в твоей жизни?
Misako, yanılıyorsam beni affet. Sevgilin hayatındaki ilk erkek değildi gerçekten öyle değil mi?
Но ты, ты была бы неправа, если б огорчалась из-за того, что может быть не было правдой. Я не огорчаюсь.
Ama sen... böyle şeyler için üzülmemelisin.
Он был прав, я была неправа.
O haklıydı, ben haksızdım.
Но я, я вижу, что была неправа, потому что она счастлива.
Ama şimdi görüyorum ki yanılmışım.
Тут я была неправа. Так что, каждый может быть неправ.
Ben de yanıldım, demek ki- -... gördüğün gibi herkes yanılabiliyor.
Но я была неправа.
Ama yanılmışım.
Я была неправа, что настояла на твоем уходе из "Полицейского Отряда"!
Yanılmışım. Seni Polis Birliği'nden uzaklaştırmak bir hataymış.
Я всегда неправа, да?
Ben hep suçluyum, oldu mu?
Я была неправа насчёт Элтона.
Elton hakkında yanıldım. Christian hakkında yanıldım.
Я была неправа насчёт Кристиана. И Джош меня ненавидел.
Josh benden nefret ediyor.
Но это я неправа.
Pislik yapan bendim.
Теперь, когда всё почти закончилось, я надеюсь, ты понимаешь, что была неправа.
Artık neredeyse bitti. Umarım yanıldığını fark edersin.
Теперь ты думаешь, что была неправа?
- Şimdi mi böyle düşünüyorsun?
Я была неправа...
Yanlış olan bendim...
Неправа!
Yanlış!
Я прав, а ты неправа!
Ben büyüğüm, sen küçük. Ben haklıyım, sen haksız.
Я что, неправа?
Yanılıyor muyum?
Нет, Робин, ты абсолютно неправа.
Hayır, yanılıyorsun Robin. Kesinlikle yanılıyorsun.
Спустись вниз и докажи, что твоя мама неправа.
Annene hata yaptığını kanıtla.
Даже если я неправа, кого волнует?
Yanılıyorsam da kime ne?
- Так, папа, ты думаешь, что мама неправа?
- Peki, baba, annemin adaletsizlik yaptığını mı düşünüyorsun?
Мама снoва неправа.
Evet, millet. Anne yine yanıldı.
Она неправа.
Haklı değil.
И если ты вернёшься, это будет означать, что ты не сожалеешь, что ты не была неправа, и что ты предала бы своих детей.
Ve eğer dönersen... bir anne olarak, çocuklarına ihanet edeceğine inandığını söyledim.
Но поправьте меня, если я неправа.
- Kafam çok karıştı.
Я осознала, что была неправа.
Hatalı davrandığımı anladım.
– азве € неправа?
Yanılıyor muyum?
Ладно! Я была неправа, поступив так, хотя...
Anladık, yaptığım şey hataydı... yinede...
Прости, я была неправа.
Üzgünüm...
- Разве я неправа?
- Haksız mıyım?
Я была неправа.
Hatalıydım.
Я сказала ему, что никто не может понять,... Но я была неправа, не так ли?
Ona kimsenin anlayamayacağını söyledim, ama bu yanlıştı, öyle değil mi?
Хорошо, я была неправа, расслабься.
Hatalıydım tamam mı? Açgözlülük yaptım.
М... Я думаю, я могла быть неправа... говоря вам бросить ваше расследование.
Sanırım sana soruşturmadan vazgeçmeni söylemekle... yanılmış olabilirim.
она неправа!
Hayır, değil.! O Hatalı!
Я была неправа, когда сказала, что неплохо бы просто остаться вживых.
En iyi ihtimal hayatta kalmak derken yanılmışım.
- Я неправа?
- Yanılıyor muyum?
Нет, ты неправа.
Hayır, yanılıyorsun.
Он, вероятно, сейчас работает, творя добро для других и всё такое, что раздражает, но бесспорно очаровательно. И она в этом неправа.
Bu konuda yanılıyorsun.
Нет, нет, Майкл, я была неправа.
Hayır Michael, hatalıydım.
Кажется, самое время доказать, что Джоанн неправа.
Sanırım Joanne'in hatalı olduğunu kanıtlama vakti.
Я всегда неправа.
Her şeyi bana karşı kullanıyorsun.
Я была неправа.
Evlendiğimde, senden üstün olduğumu düşünmüştüm.
Ты неправа.
Yanlış düşünüyorsun.
Скажите, что я неправа.
Onu kaybetmektense, beni kaybetmeyi tercih ediyorsun. Bana yanıldığımı söyle.
- Она неправа.
- Yanılıyor.
неправда 2420
неправильно 655
неправда ли 186
неправильный номер 19
неправ 17
неправильный 20
неправильный ответ 94
неправильный вопрос 17
неправдоподобно 18
неправильно 655
неправда ли 186
неправильный номер 19
неправ 17
неправильный 20
неправильный ответ 94
неправильный вопрос 17
неправдоподобно 18