Николя Çeviri Türkçe
256 parallel translation
Люби меня, Николя... Люби меня.
Sev beni, Nicolas. sev beni.
- Ты будешь нежным, Николя? - Да.
- Kibar, nazik olacaksın değilmi Nicholas?
- Николя больше нет!
- Nicolas öldü!
Николя ждал тебя 2 дня тогда в лесу. 2 дня и 2 ночи.
- Ormanda iki gün bekledim, iki gün iki gece.
Про взятие Константинополя или историю самоубийства Николя де Сталя, не знаю.
- Ne olursa. Konstantinopolis'in düşüşü, Nicolas de Staël'in intiharı...
И какая! Николя Кошен.
Nicolas Cochin...
Николя Кошен - враг вензелей, венков и орнаментов - всех декадентских узоров эпохи Людовика Пятнадцатого.
Onbeşinci Louis döneminin mobilyalarının tüm rokoko ve dekadans süslemelerinin düşmanı.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
Biliyorum, Onaltıncı Louis stili, Üçüncü Napolyon döneminde kopya edilmişti. Ama Nicolas Cochin'in mükemmelliğine ulaşabilmek çok zor.
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
Ah tanrım Nicolas Cochin! .
Давай, Николя!
Devam et, Nicola!
"Мистер Николя".
- Bay Nicola. - Bak, ne kadar kolaymış.
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
Bay Nicola kara sularımızdan ayrılıyor, ne yapalım?
Оскара, Беаты, Лидии, Барбо, Свена, Николя, Агаты,
Oscar, Beata, Lydia, Barbro, Sven, Nicolaus, Agaton. Virginia, Anna, Malin.
Николя..
Nicola.
Николя. Позволь мне войти.
Ben Nicola, içeri girmeme izin ver.
Николя, сядь и успокойся.
Nicola, otur ve sakinleş.
Кто то убил Сару, жену Николя.
Sara denen birisi. Nicola'un eşi.
Николя, что произошло между тобой и Сарой?
Nicola, Sara ile aranda tam olarak neler oldu?
Ты уже слышала про Николя?
Nicola ile ilgili olanları duydun mu?
Я знаю Николя.
Nicola'yı tanırım.
Ты действительно думаешь, что Николя не виновен?
Gerçekten Nicola'nın masum olduğunu düşünüyor musun?
ты думаешь, Николя мог бы быть маньяком?
Nicola'nın bir manyak olabileceğini düşünür müydün?
Анна, это Николя..
Anna, Nicola burada.
Хорошо, как ты объяснишь поведение Николя?
Peki Nicola'nın davranışlarını nasıl açıklıyorsun?
Николя сошел с ума, убил свою жену и, убегая от нас по городу, убивает каждую женщину на своем пути?
Nicola delirdi, karısını öldürdü, şehre indi ve yoluna çıkan her kadını öldürmeye başladı?
Николя звонил тебе? - Нет.
Nicola aradımı seni?
Не важно, был это Триббо или Николя.
Tribbo ya da Nicola olması farketmez.
Нет! Николя!
Olamaz Nicola!
Николя!
Nicola!
Николя хотел убить тебя.
Nicola seni öldürmeye çalıştı.
В день, когда Сара была убита, Николя видел ее вместе с другим мужчиной.
Sara'nın öldürüldüğü gün Nicola karısını başka bir adamla birlikte gördü.
Но человек, напавший на тебя, был Николя.. и никто другой.
Ama sana saldıran Nicola'ydı, başkası değil.
Николя был вне себя.
Nicola kendinden geçmişti.
Бедный Николя..
Zavallı Nicola.
Полицейский, который застрелил его не заметил, что нож был не в руке Николя, а в руках Анны.
Onu vuran görevli bıcağın Nicola'nın elinde değil de Anna'nın elinde olduğunun farkına varamadı.
200 лет назад Николя Франсуа Блоншар Пролетел над городом на воздушном шаре.
İki yüz yıI önce, Nicolas Francois Blanchard, şehrin üzerinden bir balonla uçtu.
Николя!
Zırva!
И, когда ты принимаешь ванну, Николя, не бросай мокрые полотенца на пол, они воняют.
Nicola, banyo yaptığında, ıslak havluları yerde bırakma...
Не закуривай, Николя, мы едим.
O sigarayı yakma Nicola, yemek yiyoruz.
Николя, если ты хочешь курить, когда мы обедаем, поднимись в свою комнату, хорошо?
Nicola, biz yerken sigara içeceksen, yukarı, odana çık.
Послушай, Николя, я тебе сказал, если тебе что-то не нравится, ты знаешь, что делать.
Bak, Nicola, söyledim, hoşlanmıyorsan ne yapacağını biliyorsun.
Николя, открой дверь.
Kapıyı aç, Nicola!
Вот что я тебе скажу, Николя, ты просто неуклюжая корова.
Biliyor musun Nicola, sen uyumsuz bir ineksin.
Николя!
Bak!
Николя!
Nicolas!
Идем, Николя.
Gel, Nicolas.
Нет, Николя!
Hayır, Nicolas!
- Николя!
- Nicolas...
Николя!
Nicolas.
"Мистер Николя" идет со скоростью 200.
Bay Nicola yetişemeyeceğimiz kadar uzakta.
Что тебя держит, Николя, а?
Seni tutan ne, Nicola?