Ну попробуй Çeviri Türkçe
238 parallel translation
Ну попробуй, убей!
Sıkıyorsa öldür bakalım!
Ну попробуй уволить меня, если сможешь.
Yapabiliyorsan, beni kovmayı dene.
Воттак. Ну попробуй.
Hadi, tadına bak.
Ну попробуй один раз.
Bir kere dene.
Ну попробуй.
Eh, dene bakalım.
Ну попробуй.
Ona bir şans ver!
Ну попробуй хотя бы.
Beleş ama.
Ну попробуй угадать! Нет, нет.
- Evet, söyleyebilirsin.
Ну попробуй!
Dene!
Придётся тебя отшлёпать. Ну попробуй.
Şaplağı yersin!
Ну, попробуй её достать.
"Koca mankafa. Kolaysa al bakalım."
Попробуй! Ну, давай, попробуй.
Bir tanesini denemek ister misin?
Ну-ка, со мной попробуйте.
Ee, niye benimle de uğraşmıyorsunuz?
Ну а пока, попробуйте на вкус наше существование, капитан.
Bu arada, yaşantımızı biraz tadın Kaptan.
А если ты мне не веришь,... попробуй найти этот сундук. Ну, давай. Найди его.
.. bak, istersen bana inanma..... git altınları alıp almadıklarına bak...
Попробуй зубами. Ну, что там?
dişlerini kullan!
Ну, попробуй.
Dene!
Ну что, Сава, попробуй сейчас пошевелись!
Neden şimdi kalkmıyorsun, ha?
- Ну, попробуй. - Сейчас.
Dene, dene.
Ну давай, попробуй.
Dene beni.
- Да ну! Попробуй!
- Hadi, denesene!
Ну же, попробуйте!
Haydi, tadın!
Ну ладно, ладно. Давай вот эту попробуй?
Tamam devam.
Ну так попробуй.
- Bir dene.
Ну вот и попробуй, ладно? И скажи честно.
Önce tadına bak ve dürüstçe fikrini söyle.
Ну тогда попробуй солидол.
Ozaman biraz makina yağı sür.
Ну давай же, попробуй.
Hele bir dene.
Ну, попробуй, ударь.
Hadi vursana.
- Ну-ну, попробуй.
Denesene.
- Ну попробуй!
- Buna para ödedim.
- Ну же, попробуй.
- Hadi biraz al.
Просто попробуй. Ну, давай же.
Hadi durma, dene.
Ну, попробуй!
Hadi al, bir dene!
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
- Bir daha "Ne" de.
Ну что ж, попробуйте.
- Tabii olur.
Ну-ка, попробуй содовую.
Al, sodayı da dene.
Ну же, Флиппер, попробуй.
Lütfen, Flipper. Bir dene.
Попробуйте воспрепятствовать нам и получите войну.
Bize herhangi bir şekilde direnirseniz, savaş çıkar.
Ну ладно, вот это попробуй.
Tamam. Şunu dene. Hı?
Попробуйте воспользоваться столовыми приборами нашего кафе, ну хотя бы в качестве утреннего приключения.
"Dışarıda yemek yerken, başkalarının temiz çatal bıçağını kullanmak eğlencelidir."
Ну, попробуй. Я подожду.
Ben beklerim.
Ну ты хоть раз попробуй.
- Bir kez dene.
Ну, попробуй.
Dene.
Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться. Ну, ты попробуй?
Denedin mi?
Ну-ка попробуй!
Dene de gör!
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Öyleyse beni durdur.
Ну, вот и попробуй завести друзей.
Arkadaş edinmeye çalışmak, buraya kadar.
Ну, попробуй!
Sadece lastiklere!
Ну давай, попробуй
Devam et ve dene.
- Если хочешь, мы можем разбудить твою маму. - Ну, попробуйте.
İstersen anneni uyandıralım..
Ну... попробуйте принять противоотёчное.
Burun açıcı sprey dene.
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33