Попробуй угадать Çeviri Türkçe
49 parallel translation
Попробуй угадать.
Bir bak bakalım.
Попробуй угадать.
Tahmin et bakalım.
- Попробуй угадать.
Ritz Oteli'nde olmadığımız kesin.
Попробуй угадать.
Tahmin et.
Попробуй угадать, кто это.
Kim olduğunu tahmin edemezsin.
Попробуй угадать, где я.
Nerede olduğumu biliyor musun?
Ну попробуй угадать! Нет, нет.
- Evet, söyleyebilirsin.
Компания Беррисфорда заключила контракт с правительством, включая центр контроля заболеваний. Попробуй угадать, кто был их самым крупным клиентом?
Berrisford'un şirketi, pek çok hükümetle ve hastalık kontrol merkeziyle görüşmeler yapıyormuş en büyük müşterilerinin kim olduğunu tahmin edebilir misin?
- Попробуй угадать.
- Bilmiyorum.
Ну, попробуй угадать?
Pekala, bil bakalım ne oldu?
Попробуй угадать, где они.
Nerede olduklarına dair çılgınca bir tahminde bulun.
Выпей и попробуй угадать.
Bir dene bakalım.
Попробуй угадать.
Korkarım seni tahmin etmek durumunda bırakacağım.
Попробуй угадать.
- Şaşırt beni.
Так, Лили, попробуй угадать, кто это написал.
Lily, şimdi de bunu kimin yazdığını tahmin et bakalım.
Попробуй угадать.
Tamam mı?
Ну ка, попробуй угадать.
Hadi, tahminde bulun.
Нет, попробуй угадать!
Hayır, hadi tahmin et!
Попробуй угадать, кто за этим стоит.
Bunun arkasında kim var acaba?
Попробуй угадать что я подарил жене на последний день рождения.
Tahmin et geçen doğum günümde karıma ne aldım.
Попробуй угадать сколько раз я опоздал на работу?
İşe kaç kere geç kaldım tahmin etmek ister misin?
Имя? О, попробуй угадать.
İsmi?
Попробуй угадать.
Sen neden tahmin etmiyorsun?
И попробуй угадать.
Tahmin et.
Попробуйте угадать ещё раз.
Bir tahmin daha.
- Попробуйте угадать?
- En iyi tahmininiz nedir?
Попробуй ещё раз угадать, Джонни.
Tekrar düşün, Johnnie.
Попробуйте угадать.
Rahat olun.
- Попробуй угадать.
- Tahmin et.
Попробуй угадать!
Kim? Tahmin et!
Попробуй еще раз угадать, жеребец.
Tekrar dene öğrencim.
Попробуйте угадать.
Bir tahminde bulunabilir misiniz?
Попробуй сам угадать.
Ne istediğimi sanıyorsun?
- Ну же, попробуй угадать.
- Hadi tahmin et.
Насчет первого вопроса - попробуйте угадать.
İlk soruda tahmin edebilirsin.
Теперь попробуй угадать кто этот парень.
Bu adamın kim olduğunu tahmin ettin herhâlde.
Попробуйте угадать.
Bir tahmin et bakalım.
И попробуйте угадать, что это за виски.
Muhtemelen bunun hangisi olduğunu tahmin edeceksiniz.
Попробуйте угадать. Три попытки. А там... и покажу.
Üç kerede tahmin edin, sonra size göstereceğim.
Ладно.. попробуй тогда угадать кто бы мог еще это сделать?
Peki, o zaman... bu haltı kim yemiş olabilir?
Попробуйте угадать... веселья ради.
Bir tahminde bulun, öylesine.
Будьте добры, закройте глаза и попробуйте угадать, сколько вольт я сейчас включу.
Şimdi gözlerini kapatmanı ve aldığın şokun miktarını tahmin etmeni istiyorum.
Попробуйте угадать.
Ancak tahmin edebilirim.
Ладно, что ж, попробуй, блять, угадать.
Tamam, o zaman şöyle düşün.
И попробуйте угадать, что там находится.
Orada ne olduğunu tahmin edin.
Так что попробуйте угадать.
Kaba bir tahmin yapın bakalım.
Попробуйте угадать... За что он отвечает.
- Bilin bakalım, neden sorumlu?
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй 2201
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102