English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Обожаю их

Обожаю их Çeviri Türkçe

205 parallel translation
Я просто обожаю их!
Bayılırcasına severim.
Я обожаю их за это. И детей тоже.
Onları bu yüzden seviyorum, çocukları da.
Обожаю их вкус.
Tadını sevdim.
Обожаю их!
Bu çocuklara bayılıyorum!
Обожаю деток, обожаю их маленькие ножки и маленькие пальчики, и крохотные ручки....
Bebekleri severim, o küçük ayakkabılarıyla, o küçük ayak parmaklarıyla, ve o küçük elleriyle...
Обожаю их.
Çok severim.
Обожаю их.
Çok isterim.
Я обожаю их всех, кроме Линг.
İçerideki herkesi çok seviyorum Ling dışında.
Обожаю их.
Onlara bayılırım.
- Обожаю их.
- Bayılırım.
Ничего не могу поделать, просто обожаю их.
Elimde değil. Onlara bayılırım.
Обожаю их. Старики, а ещё танцуют.
YaşIıIar haIa dans etmeyi biIiyorIar.
Просто обожаю их.
Bunları seviyorum.
Box of birds... Обожаю их!
Bir parti elbisesinden daha parlak...
Летучие мыши? Я их просто обожаю.
Ne olmuş, en sevdiğim yaratıklar!
Приведений? Нет, я их просто обожаю.
Hayır, kendimi gayet iyi hissettirirler!
Я их обожаю!
Ben bayılırım!
Я их обожаю.
Çok güzel, bayılırım.
Обожаю смотреть старые фильмы, всегда их пересматриваю кучу раз.
Arada sırada eski filmleri izlemeyi severim.
Мне нравится смотреть как они бегут. Обожаю момент их смерти, В момент единения с Зардозом.
Zardoz'la bütünleştiğimde onlarin kaçişini görmek, onlarin ölüm ani hoşuma gidiyor.
Я их обожаю.
Hayranım onlara.
Ещё бы. Я их обожаю.
İsterim.
Я их обожаю!
Onları çok severim!
Я обожаю их - она ненавидит.
Bunları seviyorum.
Я их просто обожаю.
Hepsini çok seviyorum.
Я их обожаю.
Bayılıyorum ona.
А я их обожаю.
Ben çok severim.
Впрочем, неважно. Я их обожаю.
Öyle olsa da yapmazdım, çünkü onlara bayıldım.
Потому что это "Jujyfruit". Я их обожаю.
Nasıl 1000 Dolarlık cezayı ödeyecek?
- Я их обожаю!
- Kasılmalarımı çok seviyorum.
Я их обожаю.
- Lezbiyenler iyidir.
Я их просто обожаю.
Bunları seviyorum.
Я их обожаю.
Bunlara bayılıyorum.
Я их обожаю.
Sadece altın çok fazla düz.
Я их обожаю. "Bittersweet Symphony" лучшая песня на свете. Знаю?
Onları tanımak mı?
- Я их обожаю
Hoşuma gidiyorlar.
Почему я так их обожаю?
# Nasıl oluyor da bu hayranlığa engel olamıyorum?
Я их обожаю.
Su kayağına bayılıyorum.
- Постоянно. Я их обожаю.
Bayılırım onlara!
Я их обожаю.
Onlara bayıldım.
Только посмотри, я их обожаю...
Şu kadına bak, tam bir İngiliz kadını. Bayıldım.
Таксисты, я их обожаю!
İngiliz taksicilerini sevdim.
Я их обожаю. Они так тебе идут.
Senin üzerinde çok şirin duruyor.
Я их обожаю.
Onlara bayılıyorum.
Я их просто обожаю.
Onlarsız olamıyorum.
Я их обожаю.
Bu kadınlara bayılıyorum.
Боже, я их обожаю.
Aman tanrım, buna bayıldım!
Долбаные белые пацаны, я их люблю. Я их просто обожаю нахрен.
Beyaz çocuklar, onları seviyorum, harbiden seviyorum.
Оставь их в покое, дед, выходные же... Я обожаю кальмары!
Bırak uyusunlar, Büyükbaba, hafta sonu tatilleri çocukların.
И одень их на наши запястья. Это чудо прикосновения друг к другу... Я обожаю тебя.
Bu durumda, seni öldürmeyi düşünüyorum.
-... я их обожаю.
-... çünkü yengeç keklerine bayılıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]