English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Обстановка накаляется

Обстановка накаляется Çeviri Türkçe

31 parallel translation
Это он. Обстановка накаляется. Приберитесь.
Eğere onu bulurlarsa Millera, Carling Sokağını hazırlamasını söyle.
Я начинаю паниковать, когда обстановка накаляется.
Rekabet kızışınca elim ayağım birbirine dolaşıyor.
Обстановка накаляется.
İşler kızışıyor.
Они - обманщики... В Кигали, столице Руанды, обстановка накаляется.
Sizinle görüşecekler gerilimin yüksek olduğu yer Kigali-Ruanda'dan bildiriyoruz
Только ты принеси их! Обстановка накаляется!
Git al onları!
Обстановка накаляется!
Kavga çıktı!
- Обстановка накаляется.
- Herşeyim bir kaynama noktası vardır.
Как только обстановка накаляется, я отступаю.
İşler ciddileştiğinde, geri çekiliyorum.
Обстановка накаляется, Кензи...
Olaylar Kızışıyor, Kenzi...
Когда обстановка накаляется, она может спрятаться за толстяком.
İşler karıştığında, hep bir tombulun arkasına saklanır.
Обстановка накаляется, он её убивает, паникует, и скрывается с места преступления.
İşler kızışmış, kızı öldürmüş. Panikleyip kayıplara karışmış.
Бут сказал, что в их местности обстановка накаляется.
Booth, mahalledeki gerilimin yüksek olduğunu söyledi.
Здесь жарко, или это обстановка накаляется?
Burası çok mu sıcak? Yoksa durumdan dolayı mı?
Слышь, Уордэдди, козлина! - Обстановка накаляется.
Allah'ından bul, Wardaddy!
Обстановка накаляется, и понеслась!
İşler kızışacak, ve bu hale geleceğiz. Yo, yo, yo, yo, yo.
Обстановка накаляется.
Saldırıya hazırlanıyorlar. Rakesh.
Обстановка накаляется.
Daha kötü durumdayız.
Обстановка накаляется.
Ortalık biraz kızışıyor.
ОБСТАНОВКА НАКАЛЯЕТСЯ
Bıçak Kemiğe Dayandığında
Так, обстановка накаляется.
- Şaka mısın sen? - Ortam kızışıyor.
Обстановка накаляется, накаляется, накаляется!
İyice kızışıyor, kızışıyor.
Обстановка в Асфодель снова накаляется.
Asphodales mevkiinde yine olay çıktı.
А обстановка-то накаляется... Что?
İşte bu çok ilginç olacak.
Обстановка накаляется.
İşler giderek kızışıyor.
Хорошо, потому что, Джинни, обстановка потихоньку накаляется, так что..
Tamam, Jeannie, bu saçmalık şu an bir tür skandala dönüştüğünden...
Страсти накаляются. Обстановка в городе накаляется.
Şehrin iyice çivisi çıktı.
Не знаю, как ты, но я чувствую, как накаляется обстановка тут.
Seni bilmem ama ben orada bir sıcaklık hissediyorum.
Обстановка здесь накаляется.
Ortalık iyice gerilmeye başladı.
- Обстановка накаляется.
Isındı.
Обстановка в Дирборне накаляется.
Dearborn'da olaylar çıktığına dair raporlar geliyor.
Джейсон, у нас накаляется обстановка. Пришла пора призвать твою вторую половину.
Jason, bana yardım etmenin tam zamanı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]