Он нуждается в тебе Çeviri Türkçe
36 parallel translation
Он нуждается в тебе!
İhtiyacı var!
Он нуждается в тебе.
Sana ihtiyacı var. Bu kadar yeter.
Он нуждается в тебе, как и ты нуждаешься в нем.
Senin onu istediğin gibi o da seni istiyor.
Он нуждается в тебе.
Onun sana ihtiyacı var.
Он нуждается в тебе.
Sana da ihtiyacı var.
- Он нуждается в тебе.
- Sana ihtiyacı var.
Он нуждается в тебе больше, чем ты нуждаешься в нем.
Senin ona ihtiyacın olduğun fazla onun sana ihtiyacı var.
Неужели он нуждается в тебе больше, чем я?
Sana benden daha mı çok ihtiyacı var?
Он нуждается в тебе.
Sana muhtaç.
Он нуждается в тебе.
Sana ihtiyacı var.
Район нуждается в тебе.
Bu bölgenin sana ihtiyacı var.
Он нуждается в тебе, Мелинда.
Sana ihtiyacı var, Melinda.
Он нуждается в тебе, Фрэнк.
Onun sana ihtiyacı var Frank.
Слушай, он нуждается в тебе, ты - большая часть его жизни, но ты не можешь быть просто его другом.
Sana ihtiyacı var, sen onun hayatının büyük bir parçasısın, fakat onun sadece arkadaşı olamazsın
Сейчас он нуждается в тебе больше, чем я.
Onun sana daha çok ihtiyacı var.
Но он в тебе нуждается.
Ama sana ihtiyacı var.
Он, возможно, нуждается в тебе сейчас, но я знаю Барана.
Şimdi sana ihtiyacı var, ama Baranı tanırım.
- Мэри, он в тебе нуждается.
- Sana ihtiyacı var Marie.
# Это бесполезно, если он не нуждается в тебе
Sonuna kadar ihtiyaç duymuyorsa
Он не нуждается в тебе.
Onun yoktu.
Он именно тот, кто нуждается в тебе.
Sana ihtiyacı olan o.
Я видела, насколько он в тебе нуждается, насколько ты нуждаешься в нём.
Onun sana ne kadar ihtiyacı varsa senin de ona o kadar ihtiyacın var.
Ну, он, наверное, очень нуждается в тебе сейчас.
Şu anda büyük ihtimal sana ihtiyacı vardır.
Я сегодна надела пакет из аптеки вместе нижнего белья. И по каким-то там причинам, он тоже в тебе нуждается. Понятно.
Bugün iç çamaşır olarak bir Duane Reade poşeti giyiyorum.
Не должно тебе угнетать наемного слугу коли тот беден иль нуждается будь он из соплеменников твоих, иль из чужеземцев пришлых в земли твои через врата твои.
Kardeşlerimizden biri veya topraklarımızda yabancı da olsa fakir ve muhtaç olan çalıştırdığınız hizmetçilere eziyet etmemelisiniz. Kardeşlerim...
Что значит : в тебе он не нуждается.
Yani sana ihtiyacı yok.
Мой муж действительно нуждается в помощи, так что я не должна тебе нравиться, только он должен.
Kocamın buna çok ihtiyacı var. Beni sevmek zorunda değilsin onu sev yeter.
Ведь он в тебе нуждается.
Sana ihtiyacı var.
Но правда в том, что он не нуждается в тебе так, как раньше.
Ama gerçek şu ki eskiden olduğu gibi sana ihtiyacı yok.
Джо, этот человек нуждается в помощи. Тебе он не нужен.
Joe, adamın yardıma ihtiyacı var.
Если ты больше не можешь обеспечивать его тем, в чем он нуждается, тогда тебе стоит найти место, где ему помогут.
Artık ona ihtiyacı olan şeyleri sağlayamayacaksan belki de yardımcı olabilecek bir yer bulmanın vakti gelmiştir.
Он не нуждается в тебе.
Sana ihtiyacı yok.
Он нуждается в тебе, чтобы быть сильным.
Güçlü olmana ihtiyacı var.
В тебе он нуждается сейчас больше, чем я.
Onun sana benden çok ihtiyacı var.
Он все еще нуждается в тебе.
Hala sana ihtiyacı var.