Он скоро появится Çeviri Türkçe
30 parallel translation
Я уверен, он скоро появится
Eminim birazdan gelir.
Он скоро появится.
Kısa sürede olacak.
Ладно, клево, проходим через Флоурбол, он скоро появится.
- Tamam. Flowerbowlu şimdi geçtik. Birazdan gelirler.
он скоро появится.
Muhtemelen buraya geliyor.
Не волнуйся. Он скоро появится.
Merak etme, göreceksin.
- Ничего он скоро появится.
Eminim ki, birazdan burada olur.
У профессора с утра лекции, но он скоро появится.
Profesörün dersi var, birazdan sizinle olacak.
- Он скоро появится.
- Yolda, geliyor.
Он скоро появится.
Geliyor.
Уверен, он скоро появится.
- Yolda olduğuna eminim.
Сказали, он скоро появится.
En kısa zamanda olay yerinde olacağını söylediler.
что он скоро появится.
... gün geçtikçe varlığı daha da arttı.
Он скоро появится.
Çok geçmeden o da gelecek.
Надеюсь, он скоро появится.
Umarım erkenden gelir.
Если он - правительственный лазутчик, скоро он появится здесь.
Eğer bir hükümet casusuysa, yakında burada olur.
Скоро он появится!
Buraya geliyor olmalı.
Он скоро появится.
Yakında burada olur.
Если он скоро не появится, у него будут большие неприятности!
Acele et ve işler kötüleşmeden önce buraya dön.
Я говорил детективам, он скорее всего скоро появится в школе, а когда он пойдет домой, и увидит тут всех вас, он подумает, что у него еще большие неприятности.
Yani, "Yaşasın!" demek istedim. Çavuş. - Hadi gidelim, Komiser.
Скоро появится мэйнфрейм Снайдера. Он будет у следующего угла.
Snyder'ın ana sistemi köşeyi dönünce karşımıza çıkacak.
Не скоро появится человек... ... который сможет вдохновить нас так как он.
Bize onun gibi ilham verecek birinin ortaya çıkması uzun zaman alacaktır.
Он скоро появится.
- Yakında karşına çıkar.
Поэтому Уиллу нужно подыскать новое место, если он хочет продолжить руководить хором, а у него скоро появится ребенок!
Bu da demek oluyor ki Will Glee kulübü yönetmek istiyorsa iş değiştirmeli. Yolda da bir bebeği var!
Не знаю, как скоро он появится, но он уже в пути.
Oraya gelmesi ne kadar sürer bilmiyorum ama yola çıktı.
Надеюсь, скоро он появится.
Umarım daha çok yanıtım olacak.
Он появится справа совсем скоро.
Şimdi sağ taraftan karşımıza çıkacak galiba.
Если он скоро не появится, я всё потеряю я.. я бы сейчас не беспокоился об этой потере вы могли бы рассказать, что было в тот день, когда вы забрали Кори из тюрьмы?
Tanrım, eğer ortaya çıkmazsa her şeyimi kaybederim. Şu an kaybedeceğiniz malları düşünmeniz yersiz. Cory'i hapishaneden aldığınız günü anlatır mısınız?
Если мы правы, он совсем скоро появится через эту самую дверь.
Yanılmıyorsak birazdan salına salına kapıdan içeri girer.
Очень скоро, на кладбище, появится полноценный портал в Сторибрук, но к закату он закроется.
Çok yakında mezarlıkta Storybrooke'a açılan bir geçit ortaya çıkacak ama gün batımında kapanacak.
Как думаете, скоро он появится?
Bunun ne kadar süreceği hakkında tahminler var mı?
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он скоро будет 78
он скоро приедет 23
он скоро будет здесь 47
появится 32
он сказал 13124
он сказал да 17
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он скоро будет 78
он скоро приедет 23
он скоро будет здесь 47
появится 32
он сказал 13124
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69