English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Она голодна

Она голодна Çeviri Türkçe

81 parallel translation
Мама, она только проезжая, она голодна и идет дождь.
Anne, o sadece bir yabancı. Aç ve dışarıda yağmur yağıyor.
- Она голодна...
Bebeğim açlıktan ölüyor. Sessiz ol!
Она голодна и не может есть.
Kurt gibi acıkıyor, ama yemek yiyemiyor.
Она голодна, Джерри.
O aç, Jerry.
Думаешь, она голодна?
Sence acıktı mı?
- Ближе к делу, она голодна.
- Devam et, kadın aç.
- Температура... - Она голодна.
- Acıkmıştır, acıkmıştır...
Она голодна, ведь ее некому поддержать на охоте.
Onunla avlanacak sürüsü olmayınca, o açlığa mahkum.
Думаю, она голодна.
Aç olduğuna inanıyorum.
- Она голодна.
- Adamaç.
Она голодна.
Karnı aç.
Она голодна.
Acıkmış.
Она голодна, Стэфан.
O açlıktan ölüyor Stefan.
Может быть, она голодна.
Belki de karnı acıkmıştır.
Ну, она продрогла, измотана, голодна.
Evet, üşüdü, yoruldu ve acıktı.
Она была очень голодна.
Çok açtı.
Она не голодна, спасибо.
İstemez, sağol.
Она очень голодна!
Süte ihtiyacı var.
Она так эмоционально голодна.
Duygusal açıdan o kadar aç ki.
Она голодна.
O aç.
- Она не голодна, ей очень жарко.
Aç değil, ateşi var.
- Наверное, она была голодна.
- Muhtemelen açtı.
Она всегда голодна.
Onun karnı hep aç.
- Она не голодна.
- Aç değil.
Вилма видела только тарелку с нетронутой едой, а она была голодна.
Wilma'nın gözünün tek gördüğü, kimsenin dokunmadığı bir tabaktı ve karnı açtı.
Она должно быть голодна.
Aç olmalı.
Она еще не голодна.
Henüz acıkmamış.
Мы хорошие родители, мы кормили ее всегда, когда она была голодна.
Bizler iyi ebeveynleriz. Ne zaman acıksa ona yemek verdik.
Я бы пригласил блондинку, но она, кажется, не голодна.
Sarışını da davet ederdim ama, pek yemek istiyormuş gibi görünmüyor.
Хорошо, она, должно быть, голодна. Пусть ест.
Ne kadar meşgul olunsada, hiçbir buluşmaya eli boş gidilmez.
Она в напряжении и голодна.
Saldırma ve açlık hissi.
- Она очень голодна по утрам.
- Sabahları çok aç oluyor. - O burada.
Я ненавижу эту женщину. Она просто алкоголичка, и пальцы у нее как куриные ножки. Кстати, я голодна.
Sana bir şey söyleyeyim mi, o kadını hiç sevmiyorum tamamen sarhoş gibi bir şey ve parmakları da tavuk ayağına benziyor bu arada, açlıktan ölüyorum.
Она была голодна, я предложила ей сходить поужинать.
Açtı, yemek ısmarlamayı teklif ettim.
Она даже не была голодна.
Aç bile değildi.
Она говорит, что не голодна. Я пытаюсь поговорить о полицейском расследовании,
Polisin soruşturması hakkında konuşuyorum, ama o...
Она не голодна, она устала.
Aç değil, sadece yorgun.
Не думаю, что вас это волнует, но когда она сможет есть после операции, она будет голодна, и она привыкла к кукурузной каше.
Sizden umursamanızı beklemiyorum ama o ameliyattan çıkıp yemek yiyebilecek durumda olduğunda aç olacak ve mısır lapasını yiyecek.
И она была голодна... вместе мы расправились с тремя цыплятами и графином вина.
O kadar acikmisti ki birlikte üç tavuk ile bir sürahi sarap bitirdik.
Она была голодна.
Acıkmıştı.
Доминик голодна, а она не ест углеводы и молочные продукты.
Dominique açlıktan ölüyor, karbonhidrat ve süt ürünleri sevmezde.
У Ри пришла? Нужно накормить её. Она, наверно, голодна.
Hayır, uykum gelmişti.
Она напряжена. Голодна.
Gergin, aç.
Она, должно быть, голодна.
Açlıktan ölüyor olmalı.
Когда собака голодна, кто знает, кого она укусит.
Aç köpekler nereye saldıracağını bilmezmiş.
Она где-то там, напугана и голодна...
Dışarıda bir yerlerde korkmuş ve acıkmış...
Она просто голодна. Как пиранья.
Piranha gibi.
Ну, надеюсь она по-быстрому все решит, потому что я голодна.
Umarım çabuk karar verir çünkü çok açım.
Когда она очень голодна, она всегда говорит, что может съесть лошадь.
Her zaman, gerçekten aç olduğunda bir atı yiyebileceğini söyler.
Она просто голодна.
Sadece aç.
На сколько голодна она должна быть, чтобы мы смогли С помощью пыток вернуть ей некоторые чувства
Ona biraz his eziyeti yapabilmemiz için ne kadar acıkmış olması gerekiyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]