English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Она замечательная

Она замечательная Çeviri Türkçe

296 parallel translation
- Она замечательная!
- Çok sevimli.
Ничего подобного, она замечательная!
Saçma! Fasulye gayet güzel.
Она замечательная
Hayır, kırmızı çok göze çarpar.
Я думаю, что она замечательная.
Evet. Bence o mükemmel biri.
О, она замечательная.
Gerçekten olağanüstü biri.
Она замечательная, я знаю.
Muhteşem.
Ты должен сделать это для Марии. Она замечательная девушка.
Bunu maria için yapmalısın, o güzel kadın için
Нет, она замечательная девушка.
Hayır, o çok iyi bir kızdır.
Он говорит что она замечательная.
Harika olduğunu söyledi.
- Держу пари, она замечательная. - Любопытство.
- Muhteşem bir anne olduğuna eminim.
Она замечательная девочка.
Harika bir çocuksun sen.
Она замечательная...
Çok güzel...
Она замечательная и я ее люблю.
Çünkü o harika bir çocuk ve onu seviyorum.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Çocuklarla, ev işlerinde, her şeyde çok başarılırdır.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Çocuklarla, ev işleriyle, her şeyle arası çok iyidir.
Она замечательная.
O, harika.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
- Она замечательная!
- Hangi oyun?
Она замечательная.
Çok güzel.
Она замечательная.
Ablam harika.
Уверен, она замечательная.
Müthiş olduğuna eminim.
Она замечательная девушка.
Çok tatlı bir kıza benziyor.
Она замечательная.
Harika biri o.
Она замечательная.
- Harika bir kadın!
Она была замечательная.
Harika bir insan.
Замечательная барышня она заставила тебя страдать от чего-либо кроме зубной боли.
Esaslı kadınmış senin, diş ağrılarından başka bir şeyle canının yanmasını sağladığına göre.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
ASİLER PRENSES'TEN MÜCEVHERİ GERİ İSTİYORLAR
Она такая замечательная девушка.
Onu çok seviyoruz.
Но моя бабушка, она замечательная женщина.
Ama büyükannem harika bir kadındır.
Я без ума от этого ребенка. Знаешь, она просто замечательная.
- O çocuğa deli oluyorum.
А главное, - спасибо Джулии за то, что она все устроила и что она такая замечательная жена.
Her şeyden önce, tüm bunları organize ettiği için ve bu kadar özel bir eş olduğu için, Julia'a teşekkür ederim.
- Она просто замечательная.
- Çok cicidir.
Она - замечательная женщина.
Harika bir kadın.
- Она замечательная.
- Linda aynen öyle.
Но она была просто замечательная.
Ama çok güzeldi.
Она замечательная.
O harika biri.
Она такая замечательная.
O kadar harika biri ki.
Разве она не замечательная?
Harika biri değil mi?
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
O sadece güzel, harika, eğlenceli, zeki... seven, seksi, tırnak gibi, küçük esrarengiz kız... tabi ki ona tapıyorum.
Она ну просто замечательная.
- Evet. Harika biri
- Спасибо. Ну разве она не замечательная?
Harika değil mi?
Она просто замечательная.
O harika bir kadın. Hayatımın kadını o.
- Она говорит ему : [Хором] : У тебя замечательная жена, Хаббл!
- Kızın çok güzel, Hubble.
- Она замечательная.
Harika bir kitap.
Она тоже замечательная.
O da mükemmeldir.
И она была замечательная!
Harikaydı!
"Каждый вечер она мне готовит великолепную еду для гурманов, потом следует замечательная ночь с объятиями и мы засыпаем, держась за руки," так?
- Tamam. - "Her akşam harika yemekler yapıyor. Daha sonra tutkulu saatler yaşayıp sarmaş dolaş uykuya dalıyoruz."
Она просто замечательная.
Çok ilginç.
Линдси, разве она не замечательная?
O harika, değil mi Lindsay?
Так вот, меня любит замечательная девушка, и я должен знать, любит ли она меня... или то, что ваши черви со мной сделали. Поэтому... при всём должном уважении, прошу вас меня покинуть.
Harika bir kız beni seviyor, ama sevdiği ben miyim yoksa siz kurtların bana yaptığı halim mi bilmem gerekiyor.
Слушайте, она на самом деле замечательная официантка, и если вы дадите ей шанс, я уверен, что она...
- En sevdiğim kombinasyon. Çok iyi bir garsondur. Ona şans verirsen kanıtlayacağına eminim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]