English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Они ещё живы

Они ещё живы Çeviri Türkçe

180 parallel translation
Если они ещё живы.
Tabii hala hayattalarsa.
Вас занесло чёрт-те куда, а они ещё живы.
Çocukları buraya kadar getirebildin.
Они ещё живы.
Onlar hala yaşıyor.
- Они ещё живы?
- Yaşamsal bir sistem mi?
Почему ты говоришь так, будто они ещё живы?
Neden onlardan hala hayattalarmış gibi konuşuyorsun?
Многие знаменитые люди принимали участие в этой войне, и они ещё живы.
Bu savaşta önemli başarılar sağlamış ve hala hayatta olan insanlar var,
Они там, если ещё живы.
Onlarla oldukları kesin. Hala hayattalarsa.
- Думаешь, они еще живы?
Sence hala yaşıyorlar mı?
Когда они спустятся в шахту, все остальные будут еще живы.
Madenlere girdiklerinde hala herkes yaşıyor olacak.
Если они еще живы, все равно умрут от голода и жажды.
Şimdiye kadar ölmemişlerse, yakında açlık ve susuzluktan ölürler.
Возможно, спустя 18 лет они еще живы.
Onlar 18 yıl sonra bile halen yaşıyor olabilirler
А что если они все еще живы?
Peki ya hayattalarsa?
Возможно ли, что они все еще живы после столетий полета?
Hâlâ hayatta olmaları mümkün mü yüzyıllardır süren yolculuktan sonra?
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
- Kesinlikle.
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы. Спустя все это время.
Bu kadar zaman sonra hayatta olabileceklerini düşünmek komik.
Л-т, мы не участвуем в азартной игре. Мы действуем единственным логическим путем - вернуться к месту, где мы видели их в последний раз и фактически установить, живы ли они еще.
En son göründükleri yere gitmek ve yaşayıp yaşamadıklarından emin olmak şeklinde mantıklı yolu izliyoruz.
Я все думаю, а вдруг они еще живы.
Sadece hala hayatta olup olmadıklarını merak ediyorum.
Если только они еще живы...
Bildiğim kadarıyla hala hayattalar.
Всё время, пока я смотрела, я видела этих людей, и думала : живы ли они ещё?
Gördüğüm her an... O insanlara bakarken hala hayatta olup olmadıklarını merak ediyorum.
Считываю данные с сенсора. Они без сознания, но еще живы.
Algılayıcılara göre baygınlar ama yaşıyorlar.
Почему ты думаешь, что они еще живы?
Onların hayatta oldukları, fikrine nasıl inanabiliyorsun?
Кроме того, они все еще живы.
Sadece bize ihtiyaçları olduğunda orada olacağız
Почему они все еще живы? !
Yani, hala yaşıyor olmalarına.
Когда они были ещё живы.
hatırlamak istiyor musun?
Судя по крови на лицах, они ещё были живы и способны бороться.
Kan izleri tüm bunların adamlar canlı ve direnmekteyken gerçekleştiğini gösteriyordu.
Может быть, они еще живы.
Hala hayatta olabilirler.
Думаю, они оба ещё живы.
Hâlâ hayattalar bence.
Я... я преследую их, играю с ними, ставлю на них знак, пока они еще живы.
Onları avlıyorum, onlarla oynuyorum ve yaşarlarken onları işaretliyorum.
- Они все еще живы.
- Hala yaşıyorlar.
Возможно, они еще живы.
Hâlâ canlı olabilirler.
Когда они еще живы?
Canlıyken mi?
Бродус изуродовал 12 женщин, пока они были еще живы.
Brodus, 12 kadını öldürmeden önce parçaladı.
Они всё ещё живы.
Bu dördü hala yaşıyor.
Они все еще живы.
Hala yaşıyorlar.
Если они меня слышат, то знают, что еще живы.
Eileen, eğer beni duyabilirlerse en azından hayatta olduklarını biliyorlar.
Здесь, внутри, они всё ещё живы.
Bunun içinde, hepsi hala canlı.
Как будто они всё ещё живы.
Shinku!
Иногда они все еще живы даже после того, как у них отобрали, и находятся хорошо на их пути вниз сборочная линия, которая будет забита.
Bazen, kanları alındıktan sonra, kıyım için üretim hattına giderlerken bile hâlâ canlı oluyorlar.
Вчера вечером, когда я оставила Вулкота и побежала к тебе, они ещё были живы.
Dün gece sana gelmek için... Wolcott'ı orada bıraktığımda üçü de yaşıyordu.
Если они все еще живы, мы сможем телепортировать их. Ладно.
Eğer hâlâ yaşıyorlarsa, onları ışınlayarak çıkarabiliriz.
Кто бы там ни был... они все еще живы.
İçlerinde kim varsa hâlâ yaşıyorlar.
Они еще живы... но едва.
Hâlâ hayattalar ama zar zor.
Альфонс, Ханс и Пауль, если бы они все были еще живы, тогда бы... тогда за нашим столом просто не осталось бы места.
Alfons, Hans, Paule hâlâ yaşıyor olsaydılar o zaman bu masada oturacak yer kalmazdı.
Они ещё живы.
Hala canlılar.
- Нам, если они еще живы!
- Yaşasalar bizim için biterdi.
Думаешь, они все еще живы?
Hâlâ yaşıyorlar mı diyorsun?
вроде нет, но они еще живы.
Burada olmadıklarına göre hala hayatta olmalılar.
Они все еще живы.
Yaşıyorlar.
Но они ведь ещё живы?
Ama hâlâ yaşıyorlar değil mi?
Они всё ещё живы?
Hala yaşıyorlar mı?
Они ещё живы?
Hala hayattalar mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]