English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Опусти его

Опусти его Çeviri Türkçe

129 parallel translation
Опусти его.
Yere, yere.
Опусти его.
İndir onu.
Ладно, опусти его.
Tamam, bırak şunu.
Опусти его.
Yere bırak.
Опусти его И дай мне пачку жвачек
Silahı indir. Bir paket meyveli ciklet ver.
Пожалуйста, Джеймс, опусти его.
Lütfen, James, bırak şunu.
Опусти его на землю.
İndir onu.
Опусти его голову вниз, мать твою.
Onun başını yere koy.
Опусти его на землю!
İndir onu!
- Опусти его на пол.
Bırak onu ahbap
Опусти его.
Bırak onu.
- Опусти его!
- Sen indiriyorsun, orospu çocuğu!
- Опусти его или я прострелю тебе башку!
- Hemen indir silahını, yoksa o lanet kafanı patlatırım!
Опусти его, мальчик.
Kılıcını bırak evlat.
Подними его, опусти его в лед.
Al onu, buzun içine koy.
Опусти его.
Yayı bırak!
Опусти его.
Yayı bırak.
- Опусти его!
- At onu!
Давай, опусти его!
Hadi, yere koy.
Опусти его!
Yere at!
Положи, опусти его на секунду.
Sonra hallederiz.
Опусти его!
- İndir onu!
Опусти его.
Yerine koy!
Ну же, медленно опусти его.
Haydi, güzelce yap şunu.
Опусти его, прежде чем кто-то получил...
Biri incinmeden önce şu şeyi...
Опусти его немедленно!
Silahını hemen indir!
Просто опусти его, Барни.
İndir şunu, Barney.
Опусти его!
At onu yere!
Опусти его.
Onu indir!
- Опусти его!
- Silahı indir.
Опусти его, это опасно
Bırak şunu, tehlikeli bu.
Митчел, брось пистолет, опусти его!
Mitchell, indir onu!
Опусти его вниз!
Aşağıda tutun.
А теперь опусти его, идиот.
Hemen indir onu, seni gerizekalı!
- Просто спокойно опусти его в коробку. - Чувак, ты взбудоражишь пчел.
Dostum, arıları tahrik edeceksin.
Опусти его!
Bırak şunu yere!
Опусти его.
İndir şunu.
Дорогой, ты делаешь ему больно. Опусти его.
Hayatım, canını yakıyorsun.
Опусти его.
Onu yerine koy.
Опусти его!
İndir dedim!
Опусти его.
Bırak şunu.
Опусти его.
Yürüyün!
Опусти его через минуту или две.
Bir iki dk.
И они дали мне посмотреть несколько эпизодов, и я понял, что я буду человеком в люке. Опусти пистолет или я размозжу его долбанную голову, брат!
Bacağımda bir mermi olduğunu nereden bildin, Richard?
Опусти пушку, Или я отстрелю его гребанную башку, брат!
Silahı indir yoksa... lanet beynini uçuracağım, kardeşim!
- Опусти оружие, Джек. - Слушать его.
- Bırak silahını Jack.
- Изабелла, опусти его...
- Yeter...
Опусти оружие или я убью его.
İndir silahını, yoksa onu öldürürüm.
Опусти его! Опусти его!
- İndir onu!
Опусти пушку и я отпущу его.
Silâhını indir, bırakayım.
Медленно опусти диск на пол и подтолкни его ко мне.
Yavaşça diski yere bırak ve bana doğru ittir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]