English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Опусти меня

Опусти меня Çeviri Türkçe

96 parallel translation
Опусти меня.
İndir beni.
- Опусти меня! Как красиво!
- Ne güzel bir gösteri.
Опусти меня немного.
Sal beni daha.
Выключи все и опусти меня!
Her şeyi kapatın ve beni aşağı indirin.
Пожалуйста, опусти меня.
Lütfen beni aşağı indir.
Опусти меня!
Beni aşağı indir!
Аксель! Нет! Опусти меня!
Axel, beni aşağı indir!
Гектор, пожалуйста опусти меня.
Hector, lütfen indir beni.
Опусти меня!
Bırak beni!
Я боюсь странников, опусти меня!
Gezginlerden korkuyorum, indir beni.
Опусти меня обратно.
Beni aşağı indir.
Папа, опусти меня вниз!
Baba, beni indir!
Прекрати. Опусти меня.
Kes şunu!
Опусти меня!
İndir beni! İndir beni!
- Опусти меня!
- Bırak beni tüy torbası!
О, Боже, какое классное местечко. - Опусти меня.
İndir beni.
Немедленно опусти меня на землю, ты, мохнатое чудовище!
Beni yere bırak seni koca tüylü şey!
Опусти меня, ты...
Bırak, seni...
Опусти меня вниз, и я буду твоей рабыней
Beni indirirsen kölen olurum.
Опусти меня и увидишь
İndir de gör o zaman.
Опусти меня, и я буду твоей рабыней
Beni indirirsen kölen olurum.
Опусти меня!
Bırak beni! Aşağı indir!
- Опусти меня, сука!
- Bırak beni, piç!
Опусти меня!
- Bırakın beni. Bırakın beni.
Опусти меня.
Bırak beni.
Как будто он спускает её в своём собственном сознании как некую психическую инстанцию из суперэго в Оно. Опусти меня!
Bu durum, Norman'ın annesini kendi zihninde psişik bir aktör olarak,... superego'dan, id'e yerleştirmesi gibidir.
Не отпущу. Морган, опусти меня.
Morgan indir beni.
Опусти меня, ты грязный... У-и-и-и!
İndir beni, alçak...
Опусти меня.
Beni yere indir.
Опусти меня, придурок!
İndir beni, ucube!
Давай, опусти меня вниз
Buraya gel. Beni aşağı indir.
Нет, опусти меня!
Hayır, bırak beni yere!
Немедленно опусти меня!
Hemen beni yere indir.
Опусти меня вниз.
Şimdi beni yere indir.
Папа, опусти меня!
- Demek öyle diyorsunuz! - Baba, bırak beni!
Нет, нет, опусти меня!
Hayır, hayır, hayır beni aşağı indir.
Только опусти меня!
Beni indir!
Лучше опусти меня. Я не одела трусики.
Beni yere indirsen daha iyi olur.
Опусти меня!
- Beni yere bırak!
Опусти меня!
İndir beni!
Опусти-ка меня немного пониже.
Biraz yavaş bir ağız.
- Опусти меня вниз, ты, дебил.
- Bırak beni, aptal!
Опусти меня вниз.
- Fakat -
Пожадуйста, опусти пистолет, он меня пугает.
- Lütfen silahı indir. Beni korkutuyor. - Güzel.
Доверься мне. Опусти оружие, Твоя жизнь в руках Линн. - Она не важна для меня.
Güven bana, o silah sende olsa bile senin hayatını ellerinde tutan Lynn'dir.
Опусти меня.
İndirmeyeceğim.
Опусти меня!
İndir beni.
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Beni öldürmeden şu silahı indirir misin Alice?
Просто, выключи телефон, опусти окно... И посмотрим услышишь ли ты меня.
Telefonu kapa, pencereni aç ve bakalım beni duyabilecek misin?
Опусти меня!
Bırak beni.
опусти меня! не стесняйся и говори мне.
Woong, yorulduğun zaman bana söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]