English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Освободите его

Освободите его Çeviri Türkçe

92 parallel translation
Сержант, возьмите людей, спуститесь и освободите его.
Yanına birisini al ve gidip aşağı indirin onu oradan, İki kişi gidin ama! Gidip kurtarın adamı.
- Освободите его.
- Uçmasını niye yasaklamıyorsun?
Снимите и освободите его.
- Tamam! Onu götürüp salın!
Освободите его! По приказу принцессы!
Bırakın onu, prensesin emridir bu.
Доктор, освободите его.
Onu bırakır mısınız?
Освободите его.
Bırakın onu.
- Освободите его!
Onu serbest bırakın!
Освободите его. Но сир...
Bırakın onu.
Освободите его немедленно.
Hemen serbest bırakın.
Освободите его.
Onu, serbest bırakın.
Этого вполне достаточно для меня, освободите его.
Bu benim için yeterli. Çözün onu.
Освободите его.
Onu bırakın.
Освободите его немедленно.
Hemen buradan ayrılın.
Освободите его от других дел.
Pekala, işini gücünü bıraksın gelsin.
Освободите его.
İplerini kesin.
Освободите его, но передайте ему, что это последний раз.
Elina genç ve güzeldi, bu yüzden katilini bulmak istiyorsun.
Освободите его.
Serbest bırakın onu!
Освободите его!
Çözün onu.
Освободите его или они умрут!
Onu salıverin yoksa ölecekler.
Освободите его из тюрьмы завтра,
" Onu yarına kadar salıverin...
- Освободите его из тюрьмы, немедленно.
- Onu hemen hapishaneden bırakın.
Положите пистолеты на стол, и освободите его.
Silahları masaya koyun ve kelepçeleri çözün. Üzgünüm.
Освободите его до вечера.
Bu gece onu serbest bıraktır.
Освободите его.
Bırakın.
Освободите его.
Çözün onu.
Освободите его.
Adamı bırak.
Освободите его.
Hemen.
Освободите его... пока.
Serbest bırakın.
Аккуратнее, освободите его!
Kolay, onu olsun!
Установите высокий залог в качестве гарантии его поведения, но освободите его. Он нужен мне в Шотландии.
Bundan sonraki davranışları için çok yüksek bir kefalet belirleyin, ama şimdi serbest bırakın.
Освободите его за пределами лагеря.
Ordugâhın dışında serbest bırakın onu.
Ну так освободите его как можно скорее.
O zaman hemen yer açın!
Я не люблю обвинять людей в чем либо, но у вас мой приз, моя Ейфелевая башня, и мой брат, в вашем гараже, и если вы не освободите его, это похищение, и я позвоню в полицию. Привет.
Merhaba.
Вы освободите его, кардинал?
Onu salacak mısınız kardinal?
Освободите его!
Serbest bırak onu!
Освободите его!
Kurtarın ben dedim.!
Освободите Чехова. Посадите его под домашний арест.
- Onu bölümüne hapsedin.
Освободите его.
Onu serbest bırak.
- Да. - И вы его освободите?
- Uçmasını yasaklayabilir misin?
Освободите его, пожалуйста!
Lütfen onu serbest bırakın.
Освободите его!
Onu bırakın!
Надо будет проверить, не освободите ли вы его после нашего отъезда, а может, и того хуже, попытаетесь его спрятать?
Böylece kafamdaki soru işaretleri çoğalır. Amacınız yolumuzu açmak mı yoksa daha kötüsü tıkamak mı?
Освободите его.
Zincirleri çıkar. O zaten bizim elimizde.
Освободите его сейчас же!
Oğlumu hemen serbes bırak.
Освободите его!
Zincirlerini çözün.
Освободите его!
Bırakın onu!
Освободите мне время, чтобы я его встретила.
O saatte randevum olmamasına dikkat edin.
Вы его получите, когда освободите моих людей.
Halkımı serbest bıraktığında alacaksın.
- Генри Говард, - Освободите его!
Henry Howard...
Освободите его!
Bırak onu!
Осуждаете ли вы его его? Или вы его освободите?
Onu tutsak etmek mi istersin yoksa azat etmek mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]