Остановить его Çeviri Türkçe
2,286 parallel translation
ак мы можем остановить его?
Onu nasıl durdururuz?
Мы должны остановить его прежде, чем он похитит следующую пару.
Başka bir çifti daha kaçırmadan önce onu durdurmalıyız.
Ты и мне сможешь остановить его.
Onu durduramazsın.
Но когда я увидела, как он бьет Джуда... Я просто.. ну, я пыталась остановить его, но он ударил меня в живот.
Jude'u kovaladığını görünce onu durdurmaya çalışmıştım, ama o ise midemi yumruklamıştı.
Можешь остановить его сейчас?
- Treni şimdi durdurabilirsin.
Нет, в его вещах должно быть что-то, что он хотел показать мне, что-то достаточно важное, чтобы они решили остановить его.
Hayır, eşyalarının arasındaki bana göstermek istediği şey, onu engellemek zorunda kalacakları kadar önemli olmalı. Cat, hadi ama.
Нет, я собираюсь остановить его, я собираюсь остановить...
Ben durdururum.
Ты одна, кто в силах остановить его, перезвони мне
Onu durdurabilecek tek kişi sensin. Ara beni.
Важно то, что мы должны найти способ остановить его.
Önemli olan onu durduracak bir yol bulmamız.
Надо выяснить, как остановить его навсегда.
Onu temelli olarak durduracak bir şey bulmamız gerek.
Почему я не попытался остановить его?
Neden onu durdurmadım ki?
Эмс, мы должны остановить его пока он не наделал глупостей.
Ems, aptalca bir şey yapmadan önce onu durdurmalıyız.
Мы должны остановить его, потому что дальше будет только хуже.
Onu durdurmalıyız çünkü vaziyet daha da kötüye gidecek.
Что бы его успокоить понадобилась тройная доза транквилизатора. чтобы остановить его.
Yapma ama onu bayıltana kadar üç tane bayıltıcı kullandım.
Я бы не стал пробовать остановить его, на твоем месте.
Senin yerinde olsam onu durdurmaya çalışmazdım.
Я думал, это был правильный способ остановить его.
Onu durdurmak için iyi bir yol bulmuşsun.
Единственным способом остановить его было наложить заклятие на вас обоих.
Onu durdurmanın tek yolu ikinize birden bir büyü yapmaktı.
- Наш долг остановить его.
- Görevimiz onu durdurmak.
Я пыталась остановить его.
Onu durdurmaya çalıştım.
Я должен был остановить его.
Onu durdurmalıydım.
чтобы остановить его.
Engel oldum, çünkü onu canlı istediler.
Остановить его.
Ateşi kesin.
Мне, остановить его?
Git durdur mu?
нет, я тот кто работает чтобы остановить его.
Hayır, ben onu durdurmaya çalışanlardan biriyim.
Я должна была остановить его.
- Bunu durdurmalıydım.
Помоги нам остановить его.
Onu durdurmama yardım et.
Вы должны остановить его немедля.
Bu güç hemen etkisiz hale getirilmelidir.
Лейтенант, думаете мы бы терпели то, как Эд разрушает наши жизни, если бы знали, что у нас есть законное основание остановить его?
Komiser, sizce Ed'i hukuki yollardan durdurabileceğimizi bilseydik onun hayatımızı mahvetmesine tahammül eder miydik?
Но если ты хочешь его остановить, то сейчас или никогда.
Ama onu durdurmak istiyorsan anlaşılan ya şimdi ya da asla.
О, тебе его не остановить
Onu durduramazsın.
И я не знаю, как его остановить.
Ve ben onu nasil durduracagimi bilmiyorum.
Есть вещи, о которых по его мнению мне лучше не знать, а я не позволю ему остановить меня в поисках ответов.
Bilmemi istemediği şeyler var ve öğrenmemi engellemesine müsaade etmem.
Его просто не остановить.
Bir türlü susmuyor.
Кто-то должен его остановить... потому что он хочет стащить цепочку.
Zinciri alıyor.
В этот период метаморфоза есть только одна вещь, которая сможет остановить изменение, даже обратить его.
Başkalaşımın bu aşamasında, değişimi durdurabilecek, hatta tersine çevirebilecek tek bir şey var.
Ему 2000 лет. Только один человек может его остановить
2000 yıl içinde onu sadece bir kişi saf dışı bırakabildi.
- Его нельзя остановить.
- Durdurulamaz.
Агент Лисбон виновата в том, что не сумела остановить вас, когда вы передавали оружие человеку, который использовал его, чтобы застрелить офицера полиции.
Lisbon, adamın kendisini silahla donatmasına sebep olan hatalarını engelleyemediği için suçlu. O silahlar yüzünden Sacramento teşkilatından birisi vuruldu.
Мы пытались его остановить, чтобы сказать : "Эй, ты кое-что потерял".
Biz de kenara çekip bir şey düşürdün diyecektik.
Если он скажет, что парни в мастерской пытались его остановить, тогда...
Eğer tamirhanedeki adamların onu durdurmaya çalıştığını söylerse...
Рендалл сбросил бомбы, а я не смогла его остановить.
Randall bomba fırlattı ve ben ona engel olamadım.
Его не остановить, потому что нельзя
# Durduramazsın çünkü
ФДА должны были быстрее остановить продажи, а засранцы-производители должны были... лучше его протестировать, но я должен был сделать хоть что-то.
FDA onları daha erken durdurmalıydı, o şerefsiz üretici de testleri daha iyi yapmalıydı.
И я собираюсь его остановить.
Onu durduracaktım.
Теперь я вижу. Его надо остановить.
Bu davayı ben çözmek istiyorum.
Его можно было остановить, Тер.
Onu durdurabilirdin Terry.
Я пытался остановить его, но у него в голове есть одно безумное мнение, после прочтения архивов.
Onu durdurmaya çalıştım ama arşivde okuduğu şeyler yüzünden...
Ты думаешь ты можешь его остановить?
Sen onu durdurabileceğini mi sanıyorsun?
Никто не может его остановить.
Hiçkimse onu durduramaz.
Но чем больше ты нам расскажешь, тем проще нам будет его остановить.
Bize mümkün olduğunca fazla şey anlat ki onun başkalarına zarar vermesine engel olabilelim.
и его нужно остановить.
O da Kim Jong Seo. Kim Jong Seo tahta geçmek istediğinden onu hemen öldür.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19