От тебя воняет Çeviri Türkçe
112 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } От тебя воняет мертвечиной.
Uzak dur benden!
От тебя воняет хуже, чем от овцы!
Koyundan bile daha iğrenç kokuyorsunuz!
От тебя воняет.
Pis kokuyorsun.
От тебя воняет отчаянием.
Sen umutsuzluğa batmışsın.
От тебя воняет.
Kötü kokuyorsun.
От тебя воняет ужасно!
Çok kötü kokuyorsun!
От тебя воняет.
- Ne? İğrenç kokuyorsun!
От тебя воняет.
Seni üçkağıtçı!
- От тебя воняет, босс!
Kokuyorsun patron.
Как же от тебя воняет, дружище.
Allah için leş gibi kokuyorsun!
Фу, от тебя воняет
Kokunu alabiliyorum.
Ты отвратителен! Ты лгун, и от тебя воняет навозом!
Hem yalancısın hem de sığır boku gibi kokuyorsun!
От тебя воняет.
Ağzın kokuyor.
- Блин, от тебя воняет.
Siktir, iğrenç kokuyorsun!
Да, от тебя воняет, как из задницы.
Nefesin Zactly'ninki gibi kokuyor.
Тебе кто-нибудь говорил, что от тебя воняет?
Biraz kötü kokuyorsunuz.
Ты знаешь, что от тебя воняет?
Çok kötü kokuyorsun.
От тебя воняет как от газонокосилки.
Çim biçme makinesi gibi kokuyorsun.
- От тебя воняет.
- Leş gibi kokuyorsun.
От тебя воняет.
Alkol kokuyorsun.
От тебя воняет.
Parmakların kokuyor.
Черт, от тебя воняет.
Kötü kokuyorsun.
От тебя воняет пивом.
Bira kokuyorsun.
- От тебя воняет.
Öğ, leş gibi kokuyorsun!
Фу, да от тебя воняет!
- Kokuyorsun!
И на заметку - от тебя воняет!
Bu arada berbat kokuyorsun.
От тебя воняет, как от туалета.
Tuvalet gibi kokuyorsun.
- От тебя воняет собачьим дерьмом!
- Köpek pisliği gibi kokuyorsun!
От тебя воняет.
Kokuyorsun.
- Я знаю, но от тебя воняет.
- Bak, biliyorum. Ama kokuyorsun işte.
О, прекрасно. А от тебя воняет как от пивного завода.
Oh, iyi sen de birahane gibi kokuyorsun.
От тебя воняет.
Kokuyorsun sen.
Мыло - это потому что от тебя воняет...
Sabun konusunda ciddiyim.
Да, парень. Ты облажался, потому что от тебя воняет.
Evet, ahbap, bu tamamen teknik bir hata, çünkü pis kokuyorsun.
( Тони ) От тебя воняет.
Fena hâlde kokuyorsun.
Черт подери, от тебя воняет.
Lanet Nora, seni pislik.
От тебя воняет! И я буду ненввидеть тебя всегда!
Kokuşmuşun tekisin, senden her zaman nefret ettim.
- От тебя воняет!
- Leş gibisin!
- Стиль, шмиль. От тебя просто воняет.
- Stil, mitil, ayrıcada iğrençsin.
Как же от тебя отвратительно воняет!
Burası çok pis kokuyor. oraya gidelim.
От тебя жутко воняет!
Bu pis kokulu çocuk, çok fena kokuyor.
Аксель, от тебя воняет, как от бомжа.
Bana sarılmayacak mısın?
Я тебя умоляю, пожуй жвачку, оттебя воняет, как от ног моей бабуси.
Bana bir iyilik yap, olur mu? Sakız falan çiğne. Ağzın babaannemin ayakları gibi kokuyor.
Умный у тебя папа, похоже. Отбросы в мусор кидают, потому что от них жутко воняет.
Görünüşe göre çok akıllı bir baban var.
Не хочу тебя обидеть, но от тебя ужасно воняет.
Seni kırmak gibi bir niyetim yok ama.. ... cidden iğrenç kokuyorsun.
Лучше душ прими. От тебя воняет.
- Pis kokuyorsun.
От тебя пивом воняет.
Leş gibi bira kokuyorsun.
Наверное, сейчас от твоего мертвого братца воняет так же, как от тебя.
Küçük kardeşin de şimdi en az senin kadar kötü kokuyordur.
Тебе он понравится, потому что от него воняет, как от тебя!
Senin gibi pis koktuğu için onu seversin!
- От тебя воняет!
Sen kokuyorsun. Harika bir Noel geçireceksin, tamam mı?
От тебя воняет!
İğrenç kokuyorsun!