Отдайте мне Çeviri Türkçe
498 parallel translation
Отдайте мне одежду!
Kıyafetlerimi verin bana!
Только отдайте мне Бонни и говорите всё, что угодно.
Haklı sebebin çok. Sadece Bonnie'yi bana ver. Sonrasında ne istersen söyleyebilirsin.
- Отдайте мне этот негатив.
- Bana negatifi ver.
Отдайте мне этот негатив.
Bana negatifi ver.
- Отдайте мне это фото.
- Şimdi de fotoğrafı.
- Отдайте мне это фото.
- Fotoğrafı ver.
Отдайте мне это фото!
Fotoğrafı verin!
Отдайте мне браслет.
Bileziği bana verin.
- Отдайте мне ее, пожалуйста.
- Onu bana verin lütfen.
Отдайте мне деньги. В другом месте мне дадут 4 к 1!
Parayı ver o zaman. 1'e 4 veren birilerini bulurum elbette.
Отдайте мне мою сумку.
Çantamı bana geri ver.
- Прошу, отдайте мне ботинки. Я тороплюсь.
- Ayakkabıları alabilir miyim, acelem var.
Отдайте мне мой нож!
Bıçağımı geri ver.
Кстати, отдайте мне жидкую связь?
Bu arada, sıvı halkayı verir misin?
Отдайте мне ключ.
Anahtarı verin.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Bana anahtarı ver. Onu yok etmeliyiz.
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Ben de mücevherlerinizi iade edeyim.
Сьюзи, не нужно всё усложнять. Отдайте мне куклу, и Сэм будет спасён.
- Bebeği bana ver, Sam güvende olacak.
Прошу. - Требую. Отдайте мне кристаллы.
Yalvarırım, bana kristalleri verin.
Тогда отдайте мне его назад.
Bana günahımı geri ver.
Возьмите винтовку. - Отдайте мне флаг.
Alın şu tüfeği!
Отдайте мне флаг.
Bir dakika, dinleyin...
Отдайте. Отдайте мне!
Tamam ver bakalım.
Ладно, долина ваша, но отдайте мне моих лошадей!
Tamam, vadi sizindir, ama atlarımı geri verin!
Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
Yapılacak anonslarım var!
- Отдайте мне его, пожалуйста.
- Bana verin lütfen.
Отдайте мне мои деньги!
- Hayır, üzgünüm...
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Lanet paramı geri verin!
- Отдайте мне счёт.
- Bunu ben halledeyim.
Отдайте мне фотографии, пожалуйста.
Resmi geri ver, lütfen.
Мисс Рэтчед, отдайте мне сигареты.
Sigaralarımı geri alabilir miyim lütfen Bayan Ratched?
Пожалуйста, отдайте мне ребёнка.
Lütfen bebeğimi verin bana.
Тогда отдайте мне его назад.
Ödül olarak günahı mı? Sitem, tatlı icat!
Отдайте мне мое зерно!
Verim buğdayımı!
Я сказала, отдайте мне винтовку!
Tüfeği ver, dedim!
Отдайте мне мяч...
Topu ver!
Отдайте мне это!
- Ver şunu bana!
Отдайте мне книгу.
Defteri alayım.
Отдайте мне его, пожалуйста.
lütfen?
Отдайте мне эту машину.
Arabayı almama izin vermelisin.
- Отдайте мне Лёгена.
Le Guen'i bana ver. Olmaz.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Paramı verin bayım!
Отдайте донесение мне. Я передам.
Ekselans çatışma toplantısında.
Отдайте мне их!
Onu bana ver.
- Отдайте это мне.
- Çekil önümden.
Отдайте мне мою вуаль.
Tülümü bana geri verin.
Отдайте ее мне!
Bana ver onu! Bana ver onu!
Ваша одежда. Отдайте её мне.
Kıyafetlerin, bana ver onları.
- Отдайте мне пистолет.
- Silahımı ver.
"А мне отдайте из глубин бездонных Своих изгоев, люд забитый свой."
"Bize ne istediğinizi söyleyin biz de size hemen verelim."
- Вы мне не говорили, что он извращенец, сэр. - Отдайте ему вещи.
- Senin anormal yardımcılarından biri olduğunu söylememiştin.
отдайте мне это 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27