Отойдите от меня Çeviri Türkçe
78 parallel translation
Отойдите от меня, или я позову папу!
Benden uzak dur, yoksa babamı çağırırım.
Отойдите от меня!
Benden uzak durun!
Отойдите от меня.
Benden uzak durun.
- Отойдите от меня.
- Çek ellerini.
Отойдите от меня.
Uzaklaşın benden. Rahatla.
- Убирайтесь! Отойдите от меня!
- Dışarı çıkın!
Отойдите от меня.
- Bana biraz yer açın.
- Отойдите от меня!
- Bırak beni!
Отойдите от меня!
Yaklaşmayın!
- Отойдите от меня.
- Uzak dur benden.
- Отойдите от меня.
- Bırak beni.
Отойдите от меня!
Kaybol buradan.
Отойдите от меня!
Bırak beni!
- Я серьёзно, отойдите от меня.
- Ciddiyim, benden uzak dur.
- Отойдите от меня.
- Çek elini üstümden.
Стойте, отойдите от меня!
Geri çekil bir saniye!
- Отойдите от меня.
- Benden uzak durun.
Нет! "Это - мое место, отойдите от меня!"
Hayır. Burası benim alanım. Git üstümden.
И прошу, отойдите от меня.
Sakıncası yoksa biraz geride durabilir misin?
Отойдите от меня, оставьте меня одного!
Üstümden kalk, beni rahat bırakın.
Отойдите от меня!
Benden uzak dur!
- Отойдите от меня.
Uzak dur benden.
- Отойдите от меня
Uzak dur benden
Доктор Купер, отойдите от меня!
Git buradan, doktor Cooper!
Отойдите от меня!
Uzak dur benden.
- Отойдите от меня, мистер Кирк.
- Benden uzak durun, Bay Kirk.
- Отойдите от меня.
- Beni yalnız bırakın.
Отойдите от меня.
Bırak beni!
Отойдите от меня или я вызову полицию.
Benden uzak dur yoksa polisi çağırırım!
Отойдите от меня!
Sakın ha. Sakın.
Нет, отойдите от меня!
- Uzak dur benden!
Отойдите от меня.
Çekil üzerimden.
- Отойдите от меня, гомосеки! Вот видите?
İkinizde çok güzelsiniz!
Отойдите от меня.
Git başımdan ya.
Отойдите от меня.
Uzak durun benden.
Отойдите от меня!
Uzak durun benden!
Отойдите от меня!
Çekil üstümden!
- Отойдите от меня!
- Uzak durun benden!
Мы могли бы вернуться... в отель! - Отойдите от меня! Ээх!
Otele geri dönelim!
При всём уважении, сэр, отойдите от меня немедленно, иначе я написаю в кружку и выплесну на вас.
Efendim, yanımdan çekilin yoksa bir kaba işeyip onu suratınıza atacağım.
Отойдите от меня. Сью!
Çekilin başımdan.
Отойдите от меня.
Uzaklas benden.
Эй! Отойдите от меня.
Benden uzak dur!
Отойдите от меня!
Bırakın beni!
Ладно, отойдите от меня, сэр.
- Seninle kafa buluyordum ki sesini yükseltip tuhaflaşasın..
Слушайте меня. Отойдите от стола на пять минут.
Beni dinleyin. 5 dakika içinde bu masayı bırakacaksınız.
Отойдите от меня!
Benden uzak durun.
- Пожалуйста, помолитесь за меня, святой отец! - Прошу вас, отойдите от машины, осторожнее!
Peder!
Отойдите нах.. й от меня.
Benden uzak durun.
Лили, Коннор, если вы меня слышите, отойдите подальше от двери.
Lily, Connor. Beni duyuyorsanız kapının önünden çekilin. Kapıyı kıracağım.
Отойдите от меня.
Uzak durun.
отойдите от двери 51
отойдите от нее 17
отойдите от стола 17
отойдите от машины 73
отойдите от окна 24
отойдите от него 58
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
отойдите от нее 17
отойдите от стола 17
отойдите от машины 73
отойдите от окна 24
отойдите от него 58
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113