Пиво Çeviri Türkçe
4,339 parallel translation
Он снова толкал пиво.
Görünen o ki orada da bira satmış.
И младшенький сбежал, начал жить ни в чем себе не отказывая, проматывал денежки на куколок и пиво.
Genç olan, kaçıyor, lüks içinde yaşıyor biraları ve paraları çarçur ediyor.
Реклама это пёс, пьющий пиво
- Reklamcılık bira içen bir köpektir.
Ага, у меня все еще осталось мое домашнее пиво от Хэллоуина
Geçen Cadılar Bayramı'nda mayaladığım biradan birazı hâlâ duruyor.
Он может пить пиво через нос, прикинь?
Burnundan bira içebiliyor.
К тому же у нас закончились такие совершенно важные вещи, как пиво и желейные мишки
Ayrıca, bira ve ayıcıklı jelibonlar gibi çok önemli şeylerimiz de azalıyor.
Холодненькое пиво для тебя.
Buz gibi bir brew geliyor.
А живи я ближе к вам — могу приходить, когда захочу. Пить твое пиво и подзатыльничать.
Ayrıca eğer size yakın olsam istediğim zaman uğrar bira içip "salağa yapıştır" oynardım.
Уэйд! Это домашнее пиво сделанное в коровнике.
- Wade, bu içkiyi inek ahırında yaptım.
Ванда, почему бы тебе не принести этому юноше корневое пиво.
Wanda, bu genç adam için bir kök birası hazırla.
— Класс! — Какое пиво любит Беркли?
- Berkley hangi birayı sever?
Пиво в голову ударило.
Birayı çakınca kendime geldim gibi.
- Я должен тебе пиво.
- Sana bir bira borcum var.
И Кристофер обещал на пиво заглянуть.
Christopher de bira içmek için uğrayacak. Ya senden naber?
Мне ее дал один бездомный, которому я купил пиво
Yaşlı ve evsiz bir adama bira aldıktan sonra onu bana vermişti.
Есть пиво?
Bira var mı?
У меня есть пиво и горошек.
Evde sadece bira var bir de bezelye.
Пиво было бы хорошо.
Bira kulağa hoş geliyor.
Команда Кагиямы всегда только пиво пьет.
Kagiyama takımı sadece bira içer.
* Холодное пиво. *
# Soğuk bir bira #
Да, есть пиво?
- Olur, biran var mı?
Несу одно пиво. Йен?
- Bir bira geliyor.
Где мое пиво?
- Neden elimde bira yok?
Мой первый глоток пива. Я помню день, когда дал Митчелу первый раз попробовать пиво.
Mitchell'a ilk birasini içirdigim günü hatirliyorum da.
Да, это пиво испорчено.
içilmez.
Пиво?
Bira mı?
Я попробовала пиво.
Bira içtim.
Алекс попробовала пиво.
- Alex bira içmiş.
У меня есть копии фотографий того дня, когда мы пили пиво в парке.
Geçen gün barın bahçesinde çekildiğimiz fotoğrafları getirdim sana.
Да, Чоп, принеси мне пиво, хорошее.
- Bir Foster's alayım Chop.
Пиво, кому-нибудь?
Bira isteyen?
Эд из Гонолулу. Он со своей матерью варит пиво.
Annesiyle beraber bira üretir.
Так, пиво не выдохлось и грудь не обвисла. Поэтому, будущее великолепно.
Biram yerinde, göğsüm de sarkmamış şimdilik gelecek harika.
У меня нет паспорта, как и денег, чтобы заплатить за это пиво.
Ne kimliğim ne de aldığım birayı ödeyecek param var.
И полезней для печени, чем пиво.
Hem ciğerine biradan daha yararlı.
Этим утром мы распивали пиво.
Daha bu sabah bira içiyorduk.
Спасибо за пиво.
Bira için sağ ol. Buzdolabın yüzünden kendimi öldüreceğim.
Проигравшие ставят пиво.
Kaybeden biraları alır.
Но забрал бы пиво.
- Ama biraları kabul ederim.
Колбаски и перец. Когда вы в последний раз пили холодное пиво Бад?
Sosis ve biberler kaynarken... 60 gün boyunca bir saatten daha az bir sürede.
У меня прекрасный дом, холодное пиво, порно в интернете, и ты.
Mükemmel bir eve, buz gibi biraya internet pornolarına ve sana sahibim.
У тебя будет власть, горячая еда, холодное пиво.
Gücün olacak, sıcak yemekler, soğuk bira.
Все не так плохо. Там было холодное пиво.
O kadar da kötü değildi...
Пиво.
Bir biraya ihtiyacın var.
Будете пиво или вы так просто...
Bira getireyim mi yoksa...
Зелёное пиво.
Yeşil bira mı?
Мне пиво проще достается.
Bira için bunu az yapmadım.
Можно потом попить пиво.
Belki daha sonra bira da içebiliriz.
Пиво?
Süper.
Получили твой звонок. Я заказал нам пиво.
- Çağrını aldık.
Пиво помогает танцевать, но мешает бегать.
Bira, dans etmeme yardımcı oluyor, koşmama değil.