English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Поверни направо

Поверни направо Çeviri Türkçe

107 parallel translation
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо.
- Buradan saga dönüp yokus yukari çikalim.
Поверни направо.
Sağa dön.
Пройди мимо сигаретного киоска, и поверни направо у второго.
Köşedeki sigara büfesini geç ve ikinci köşeden sağa dön.
Спустись вниз по лестнице и поверни направо.
Merdivenlerden in ve sağa dön.
Поверни направо, милая.
Sağa dön, tatlım.
- На углу поверни направо.
- İleriki bloktan sonra, tam köşede.
Поверни направо, а потом налево.
İlk yoldan sağa sap, sonra da sola.
Поверни направо.
Şuradan dön.
или поверни направо и езжай. - Ќалево...
Sonra sağa ve düz devam et.
Здесь поверни направо.
Çakıllı yola girdiğin zaman 40'a in.
Поверни направо.
Buradan dön. Sağa dön.
Поверни направо в конце стоянки.
Otoparkın sonundan sağa dön.
- Поверни направо!
- Sağa dön!
Поверни направо!
Sağa dön!
Дом с привидениями будет через квартал, поверни направо и дальше продолжай руководствоваться чутьем.
Bu bloğun sonundan sağa dönün ve burnunuzun dikine devam edin. Perili ev karşınıza çıkar.
Здесь поверни направо.
Sağa dön. Bu köşe.
На Айви поверни направо, а на Вестминстер - налево.
"lvy" sokağından sağa dön, sonra "Westminster" caddesinden sola sap.
Хорошо, поверни направо.
Tamam, uh, sağa dön.
Дэнни, направо, поверни направо.
Danny. Sağa dönün, sağa.
Здесь поверни направо.
İlerden sağa dön.
Соло, поверни направо для меня.
Solo, şuradan sağa, Broad'a dön.
А там поверни направо. Всего километров пять.
Bu da yaklaşık yolun bitiminden sağa, sonra sağa dönüp 5 km kadar devam edeceksin.
- Вот поэтому и поверни направо.
- Farkındayım, sen sağa dön.
Заедем туда ненадолго, просто поверни направо.
Fazla uzun sürmez. Sağa dön.
Поверни направо и начни карьеру, хватит замещать кого попало.
Sağa dönersen bir kariyerin olur, yedek eleman olmazsın.
Поверни направо и никогда не встречай того мужчину.
Sağa dön ve o adamla asla karşılaşma.
Поверни направо и измени мир.
Sağa dön ve dünyayı değiştir.
Поверни направо! На право здесь! Здесь дорога!
- Buradan dön, bu yoldan devam et!
Линкольн, поверни направо через четверть мили.
Lincoln, biraz gittikten sonra sağa döneceksin.
Поверни направо.
Şimdi sağına.
Маркус, вон там поверни направо!
Marcus, saga dön.
Просто поверни направо на городскую дорогу.
Kasaba yolundan hemen sağa dön.
- Поверни направо.
- Sağa dön.
Поверни направо. Беги вперёд.
İleri koş.
А теперь поверни направо, к дому Тсутсуя.
Şimdi Tsutsi'nin evine gidiyoruz, sağa dön!
Поверни направо у швейной машины, и налево у масонского кувшина.
Dikiş makinesinin sağ tarafında takılıyorum. Kavanozların solu. Hangi dikiş makinesi?
Сейчас поверни направо.
Şimdi sağa sap.
Ида, ключ поверни направо!
- Ida! Sağa çevireceksin anahtarı, sağa!
Поверни на светофоре направо.
Işık yeşil olunca buradan sağa dön.
Поверни за углом направо.
Köşeden sağa dön.
Поверни на углу направо.
Tamam. O köşeden sola dön!
Поверни направо, Джинджер.
Nefes al Ginger.
Поверни здесь направо
Buradan, sağa dön.
Просто поверни самую правую направо.
Sağ taraf, en uçtakini sağa çevireceksin.
Поверни голову направо.
Kafanı sağa çevir.
Но что случилось бы, поверни вы направо?
Peki ya sağa dönseydin? O zaman ne olurdu?
Эм, просто иди через кухню, поверни налево у холодильника, а потом направо.
Mutfağa doğru yürüyüp buzdolabından sola, sonra sağa dönün.
Поверни здесь направо.
- Şuradan sağa dön.
Поверни здесь направо Мне лучше знать, куда я еду.
- Buradan sağa dön. - Nereye gittiğimi biliyorum.
Сейчас поверни направо.
Şimdi sağa dön.
Поверни здесь направо.
Buradan dön.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]