Повернись ко мне Çeviri Türkçe
42 parallel translation
Джэн, повернись ко мне.
Jan, bu tarafa dön.
Повернись ко мне, ублюдок!
Dur bakalım, ölü kafa!
- Повернись ко мне спиной.
Kendi tarafına dön, sırtın bana doğru baksın.
И повернись ко мне спиной.
Şimdi bana arkanı dön.
Встань на четвереньки и повернись ко мне своей попкой.
Dört ayak üzerine çök.
Повернись ко мне своей обезьяней задницей. Руки за спину.
Arkanı dön, ellerini arkada bağlan.
Положи пистолет на пол и повернись ко мне.
Sakin ol, Henryyi almaya geldi. O silahı hemen yere bırak ve bana doğru gönder.
Повернись ко мне.
Billy, bana bak.
Теперь повернись ко мне.
Benim için dön, sevgilim.
Повернись ко мне.
Lütfen buraya bak.
Повернись ко мне спиной.
Bana arkanı dön.
Любимая, повернись ко мне.
Hadi, bebeğim.
Повернись ко мне лицом, быстро!
Yüzü koyun yere yat, hemen!
Повернись ко мне спиной.
Arkanı dön, beni deli etme.
то повернись ко мне и попроси как следует.
yüzüme bakıp rica etmelisin.
Повернись ко мне.
Kafanı çevir ve yüzüme bak.
Так, повернись ко мне.
Pekâlâ, yüzünü bana dön.
Остановись и повернись ко мне лицом!
O yaptığın şeyi bırak ve yüzünü bana dön!
Повернись ко мне, когда с тобой разговаривают и отвечай!
Alo, sorun ne diyorum.
Хорошо. Повернись ко мне.
Bana dön.
Отвернись, а потом повернись ко мне.
Arkanı dön ve sonra bana dön.
"Повернись ко мне и помилуй меня."
"Bana dön ve bana merhamet et."
Медленно повернись ко мне.
Yavaşça bana doğru dön.
Повернись ко мне.
- Dön.
Повернись ко мне.
Bana doğru dön.
- Повернись ко мне, милая.
Bu tarafa bak tatlım.
Не глупи, повернись ко мне лицом.
Aptallaşma. Arkanı dön ve bana bak.
Сними, пожалуйста, трусы? . 1712 02 : 13 : 16,560 - - 02 : 13 : 18,483 Повернись ко мне лицом.
Külodunu çıkarır mısın?
♪ Повернись ко мне своими блестящими глазами ♪
- Turn Around #
Так, повернись ко мне.
Çok şıksın.
Повернись ко мне
Bana dön.
А теперь повернись ко мне лицом.
Bu tarafa dön lütfen.
Повернись ко мне.
- Yüzünü dön bana.
Повернись клeсу пeрeдом, а ко мне задом!
Hey, Godoş! Hatun don giyiyor!
Подними руки вверх, и мееедленно повернись ко-мне.
Ellerini kaldır, yavaşca dön ve yüzüme bak.
Медленно повернись лицом ко мне и шаг.
Yavaşça bana yüzünü dön, bir adım at.
Повернись ко мне.
Bana dön.
Повернись ко мне!
Bana dön!
Прежде чем он ушел, ты повернись, вернись ко мне.
Ama bunu hemen yapmalıyız. AyrıImadan önce buraya gel ve beni gör.
Просто повернись в кресле ко мне лицом.
Sadece sandalyende bana dön.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45