English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Погулять

Погулять Çeviri Türkçe

589 parallel translation
Конечно, я могу и погулять, но это не вернет тебе удачу.
Ama şansın kötüyse gidişimle düzelmeyecektir.
Теперь мы можем спокойно погулять.
Artık etrafı biraz gezebiliriz.
А если и отпускают погулять, то спрашивают " Куда идешь?
Eğer çıkmama izin verirlerse " Nereye gidiyorsun?
- Ну, пожалуй, погулять было бы хорошо.
- Biraz temiz hava bana iyi gelebilir.
Ювень отпустила меня погулять.
Yuwen de bugün güneş altında oturmamı söylemişti.
Приятно погулять.
Sur boyunca sonsuza dek yürüyebilirsin.
Конечно, нет. Я думала погулять всего час или два.
Sadece birkaç saat içindi.
Домой Вы всегда успеете. Раз уж так получилось, почему бы вам не погулять ещё в своё удовольствие?
- Gitmeden önce, neden kendine biraz zaman ayırmıyorsun?
Мне не спалось и я вышел погулять.
Uyuyamadım. Uzun bir yürüyüşe çıktım.
Всё, что тебе нужно сказать, - это что Ирен ушла погулять и не вернулась.
Bütün söyleyeceğin Irene'in gezmeye gittiği ve hiç geri dönmediği.
В кино, погулять...
Sinemaya, yürüyüşe...
Однажды в воскресенье мы с Жаком решили погулять и позвали Жанну.
Pazar günüydü. Jacques ve ben dışarı çıkmayı planlamıştık. Jeanne daha sonra bizimle buluşacaktı.
Вот я и подумал, "Почему бы не выйти сегодня ночью и не погулять босиком?"
Bu yüzden de karar verdim, neden gece vakti dışarı çıkıp yalınayak dolaşmıyordum?
- Он вышел погулять этим утром.
- Sabah erkenden dışarı çıktı.
Мы хотим пойти погулять в парке.
Parkta yürüyüşe çıkmak istiyoruz.
Она решила выпустить меня погулять за хорошее поведение?
İyi halden cezamı mı azalttı?
Мы пойдём погулять.
Birazdan çıkıyorum.
- Кажется, вы собирались погулять?
Yürüyüşe çıktığını sanıyordum? Hayır, içerideydim...
- Хочешь погулять со мной? - Конечно.
- Benimle bir yere gitmek ister misin?
- Хочешь погулять со мной?
- Benimle çıkar mısın?
Вы можете погулять по городу, но учтите, ровно в 17 : 00 все должны быть на теплоходе!
Şehri gezebilirsiniz. Ama saat tam beşte herkes gemide olmalı.
Мы хотели погулять и поехали на Кони-Айленд.
Temiz hava almak istedik, biz de Coney İsland'a gittik.
Я не спешу. - Конечно, хотите ещё погулять.
- Günübirlik ilişkiler mi yaşayacaksın?
Мой муж уезжает завтра утром. Вы можете погулять по Парижу, а потом поехать к нему.
Siz Paris'i biraz daha gezdikten sonra, yanına gideriz.
Я могу погулять.
Yürüyüşe çıkabilirim.
Погулять, крошка.
Ay ışığına çıkıyorum yavrum.
Почему бы нам не пойти погулять, Курт?
Neden yürüyüşe çıkmıyoruz Kurt?
Днем мы с тобой можем погулять, сходить в Эрмитаж, а вечером я уеду.
Anladım. Ya 3. uçak? O kadar çabuk mu?
Мне хочется немного погулять в Америке, в парке Диснея, например.
Seninle Amerika'daki Disney parkını gezmeyi düşünüyorum. Ne dersin?
- Он мой друг, хочет погулять с тобой.
- Bir arkadaş ve seni dışarı çıkartıyor.
Tы хотела погулять, так?
Evden çıkmak istemiyor muydun?
Хочешь погулять у реки?
Nehir boyunca yürüyelim mi?
Ну, я просто подумала что сегодня воскресенье и возможно, если ты сможешь выбраться, мы могли бы пойти погулять или...
Düşünmüştüm ki..... bugün Pazar günü. Dışarı çıkıp biraz dolaşabiliriz.
Хочешь пойти погулять?
Yürüyüşe çıkmaya ne dersin?
Я хочу еще погулять.
Yola devam edeceğim.
Я хотел погулять, он стал моей целью, а когда я встретил вас...
Canım yürümek istedi. Bu bana bir amaç verdi sonra seninle karşılaşınca...
Скоро вас выпустят погулять среди местного населения, которое, к вашему удивлению, совсем не похоже на вас.
Kısa süre sonra yerli halkla karşılaşacaksınız. Onların size hiç benzemediğini hayretler içinde göreceksiniz.
Я сказал ему, что он мог бы погулять по Вашему саду, пока мы побеседуем.
Bahçende gezebileceğini söyledim.
Когда идешь с подружкой ночью погулять, Машину надо лучше парковать, чтоб не могли подонки дверцу заднюю взломать, -
Ve bu gece, kız arkadaşını çıkardığında iyi olur, tenhalara karışsan!
Может, пойти погулять и поесть мороженного или еще что?
Belki de dışarı çıkıp dondurma alırız.
Вычистим землю, посадим сад, и еще сами успеем погулять в том саду.
Bahçedeki tüm pislikleri temizleyip çiçeklerle donatacağız. Sonra da bahçemizde keyifle dolaşacağız.
Ничего, вычистим землю посадим сад, и еще сами успеем погулять в этом саду.
Bahçedeki tüm pislikleri temizleyip, çiçeklerle donatacağız. Sonra da bahçemizde keyifle dolaşacağız. Aynen böyle.
Я хочу погулять одна.
Yalnız kalmak istiyorum.
- Пойдёшь со мной погулять сегодня?
- Bunu nereden biliyorsun? - Bir eş bilir.
Я хотел узнать нехотела бы та пойти погулять... со мной.
Şey merak ediyordum benimle çıkar mısın? Benimle.
Погулять вышел! А ты что подумал?
Son kitabımı pazarlıyorum...
Теперь, когда Ваша одежда на пути к шкафу, возможно, мы могли бы погулять?
Giysileriniz dolaba döndüğüne göre bir yürüyüşe çıkabiliriz belki?
Рэй, ты хочешь погулять?
Hey Ray, yürüyüşe çıkalım mı?
Я сказал Алисии, что пошел погулять.
Alicia'ya yürüyüş yapacağımı söyledim.
- Можно погулять с вами завтра?
- Yarın bir gezintiye çıkmak isterim.
Она пошла погулять.
Dışarı çıktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]