Подбросишь меня Çeviri Türkçe
65 parallel translation
Слушай, не подбросишь меня?
Beni de alabilir misin?
Подбросишь меня, или мне снова покупать велосипед?
Beni bırakacak mısın, yoksa yine bir bisiklet mi alayım?
Подбросишь меня, перед тем как поедешь?
Oraya gitmeden önce beni evime bırakabilir misin?
Подбросишь меня?
Beni de götürebilir misin?
Подбросишь меня до школы?
Beni okula bırakacak mısın?
Не подбросишь меня до дома?
Dinle beni. Beni eve bırakır mısın?
- Подбросишь меня? - Конечно.
- Beni de bırakabilir misin?
Подбросишь меня домой?
Beni eve bırakır mısın?
Подбросишь меня в одно место?
- Emriniz mi vardı?
- Подбросишь меня?
Beni götürür müsün?
Подбросишь меня к Энн?
Ann'lere götürür müsün beni?
Может быть подбросишь меня до дома?
Beni eve birakabilirsin?
Папа, подбросишь меня?
Baba, beni bırakabilir misin?
Гари подбросишь меня до дома? "
Gary, beni eve bırakabilir misin? "
Я надеялся, что ты подбросишь меня до Тампы.
Tampa'ya gelmek istiyorum ben de.
- Подбросишь меня?
- Tamam hadi atla.
Подбросишь меня?
Beni bırakabilir misin?
не подбросишь меня до дома?
Muhtemelen kötü bir zamanda geldim ama eve bırakılma hakkımı kullanmak istiyordum.
Подбросишь меня?
Beni eve bırakabilir misin?
Может ты подбросишь меня.
Beni de atabilir misin?
Мам, могу я просто подписать открытку, и затем ты просто подбросишь меня к торговому центру?
Anne, ben sadece kartpostala adımı yazsam sen de beni alışveriş merkezinde bıraksan olmaz mı?
Подбросишь меня?
Beni hareketlendirir misin?
Логан, не подбросишь меня?
Logan. Araba kullanabilir misin?
Подбросишь меня в аэропорт, там я заберу свою машину.
Beni havalimanına götür de arabamı alayım.
Вообще-то я думала, не подбросишь меня домой?
Aslına bakarsan, beni eve bırakabilir misin diyecektim.
- Подбросишь меня? - Конечно.
- Beni bırakabilir misin?
- Подбросишь меня?
- Beni oraya götürebilir misin?
Подбросишь меня до остановки?
O zaman beni sadece otobüs garına bırakabilir misin?
Если ты подбросишь меня до участка, я возьму машину из автопарка.
Beni merkeze bırakırsan araç parkından geçici bir araba alırım.
Хорошо, тогда подбросишь меня.
Tamam, ben de seninle çıkarım.
Подбросишь меня?
Beni bırakır mısın oraya?
Подбросишь меня?
- Evet. - Beni bırakır mısın?
Ты не подбросишь меня до моей машины?
Arabamla beni bırakabilir misin?
Слушай, может, подбросишь меня, а?
Beni bırakabilir misin?
Подбросишь меня?
- Sesimi alıyor musun?
Подбросишь меня? - Да, конечно, без проблем...
- Beni bırakabilir misin?
Ты что, меня не подбросишь?
- Ne? Beni bırakmayacak mısın?
Ты меня подбросишь? Как раз по дороге.
Beni de atar mısın?
Не хочу, чтобы тебя здесь заметили в таком виде. - Ты меня подбросишь? - Поехали.
Seni kimsenin böyle görmesini istemiyorum.
Может ты меня подбросишь?
Eee, bak, beni oraya götürür müsün?
Сначала меня подбросишь.
- Önce beni bırakıyorsun.
Ты меня не подбросишь
Beni motorla gezdirmen çok nazikçe.
Ты подбросишь завтра меня до автостанции?
Beni yarın garaja bırakır mısın?
Потому что ты меня подбросишь. Что?
Casusluğu bırak, Jackie.
Ты меня подбросишь?
Beni bırakabilir misin?
- А меня не подбросишь?
- Evet. - Beni bırakabilir misin?
Ты меня не подбросишь?
Beni de bırakabilir misin?
Но ты меня подбросишь.
Beni de yanında götürmen gerek.
Подбросишь вначале меня в лабораторию?
Tamam. Önce beni laboratuara bırakır mısın?
Подбросишь меня до дома?
Tamam, beni eve bırakır mısın?
Ты меня до отцовского дома подбросишь?
Beni babamın evine götürebilir misin?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107