English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Поднимай его

Поднимай его Çeviri Türkçe

107 parallel translation
Поднимай его.
Hadi kaldıralım.
Поднимай его, Оак.
- İz kalmayacak. Çıkar onu, Oak.
- Поднимай его. Мы идем в душ, капитан.
Duş alacağız yüzbaşı.
- Медленно поднимай его. - Ух ты.
Yavaşça yukarı kaldır.
Давай, поднимай его!
Haydi, çıkarın onu!
- Поднимай его.
- Arkaya getir.
Оставьте его! Отойдите! - Поднимай его.
Bırakın onu!
- Ничего не получится. - Тогда поднимай его.
- İşe yaramayacak.
Поднимай его.
Onları yukarı gönder.
- Поднимай его! - Да! Ох!
Sen çek bakalım!
Поднимай его!
Ağırlığınızı dengeleyin! Hadi, başarabilirsiniz.
- Поднимай его.
- Çevirin, çevirin!
— Поднимай его.
- Onu kaldır.
Ну же! — Поднимай его.
- Onu kaldırın.
Поднимай его, поднимай.
Buraya getirin, buraya.
- Поднимай его.
- Nabzı yakaladık.
Давай, поднимай его!
Haydi, kaldıralım onu!
Поднимай его, бля!
- Onu ayağa kaldırın!
Поднимай его.
Çıkar şunu.
Поднимай его!
Dışarı çıkar.
Или поднимай его, или мы вас обоих бросим здесь.
Ya onu yukarı çekersin, ya da ikinizi de burada bırakırız.
... а он всё не катится в лунку, то просто поднимай его, и мы все пойдём дальше.
- Eee? ... hala delikte değilse, topu al ve ilerleyelim.
Давай, поднимай его.
Haydi, taşıyalım. Arabaya taşıyalım.
Поднимай его, действуй. Я бы хотел увидеть долбозвона, который уверял, что на вершине чисто.
Dağların tepesi güvenli diyen piçle konuşmak isterdim.
Давай, поднимай его. Давай, давай, давай.
- Hadi, kaldır yukarı, hadi!
- Сам поднимай его.
- Sen kaldiriyorsun.
Поднимай его руку.
Kolunu yukarıda tut.
Мердок, поднимай его в воздух.
Murdock, havalandır şu aleti.
Поднимай его, живо!
Ayağa kaldırın hemen!
Ладно, поднимайте его.
Tamam, kaldıralım onu.
- Поднимайте его, м-р Скотт.
- Gemiye getir, Bay Scott.
Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
Gemiye ışınlayın ve işlemeye hazırlanın.
Немедленно поднимайте его на борт.
Onu ışınlayın.
Поднимайте его и выходим.
Onu kaldırıp, çıkartıyorsun.
Поднимайте его!
Kaldır onu!
Поднимайте его.
Ayağa kalk!
Только не поднимайте его!
Lütfen almayın.
- Поднимайте его!
- Kaldırın şunu.
Поднимайте его!
Pekala, kaldırın!
- Ну же. Давайте, поднимайте его.
- Hadi, onu kaldıralım!
Усади его и поднимай на ноги, чёрт возьми!
Onu dikleştirin ve ayağa kaldırın.
Давайте, поднимайте его скорее.
{ \ cH4411FF } Hadi gidelim, çabucak taşınalım.
Поднимайте его.
Kaldırın.
Я сказал, они зовут его Джей Люк, так что поднимайте руки, этот чел рулит, и он всех победит!
Dedim, J. Lucas derler ona, kaldır yumruklarını havaya,
Запомните, поднимайте его не руками, а поднимаясь с корточек.
Unutma. Bacaklarınla kaldıracaksın.
- Сам поднимай - ты же его убил.
- Hayır, sen kaldır. Sen öldürdün.
Он очнулся. Поднимайте его.
Uyandı, kaldırın onu.
Я сказал, поднимайте его!
Kaldırın dedim.
- Поднимай его.
- Hadi, kaldır onu.
Ты его поднима-ма-ма-ма-май!
Çalışmaya devam, yükseltmeye devam.
Поднимайте его.
Çıkar oraya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]