English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Подождите меня

Подождите меня Çeviri Türkçe

474 parallel translation
Подождите меня на улице.
Beni dışarıda bekleyin.
Эй, подождите меня, ребята!
- Hiç havamda değilim.
Ретт, подождите меня!
Rhett, beni bekle.
Подождите меня здесь, молодой человек.
Beni burada bekle, delikanlı.
Пожалуйста... Подождите меня!
Lütfen, beni bekle.
Подождите меня, я сейчас.
Bir dakika af buyurur musunuz?
Подождите меня!
Bekleyin!
Это урок. Подождите меня.
- Çok teşekkürler...
Подождите меня.
Bekle...
Подождите меня.
Beni bekleyin.
Пожалуйста, подождите меня там?
Orada bekleyebilir misin?
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Paltomu tut ve burada bekle.
- Дети, подождите меня! Подождите!
- Çocuklar, beni de bekleyin.
Подождите меня!
- Ne oldu.
Нам лучше выйти на улицу, подождите меня там.
Haydi, haydi şu güzel güneşi kaçırmayalım.
Вы подождите меня здесь.
Beni burada bekleyin.
Подождите меня!
Beni bekleyin.
- Подождите меня!
- Bekle beni.
Подождите меня минутку, пожалуйста.
Biraz bekler misiniz lütfen?
- Подождите меня!
- Bekleyin!
Подождите меня.
Bekleyin! Beni bekleyin!
О, подождите меня, я сейчас вернусь.
Biraz bekle sen burada.
Подождите меня здесь.
Beni burada bekleyin.
Подождите меня, меня!
Beni bekle, beni bekle!
Эй, подождите меня!
Beni bekleyin.
- Подождите меня!
Hey, beni bekle.
Не так быстро, подождите меня!
- Ağır ol bakalım. - Ben de geliyorum!
{ \ cHFFFFFF } Подождите меня!
Bekleyin bir dakika.
Подождите меня здесь, пожалуйста.
Sen rahatına bak ihtiyar.
Подождите, подождите. Просто... Послушайте меня, всего минутку.
Bekle, bekle beni biraz dinler misin lütfen?
Подождите меня, подождите!
Beni de bekleyin! Bekleyin- -
Подождите! Меня зовут Лоуренс Стивенс.
Bir saniye adım Stevens.
Вообщеёто лучшеё подождите меня там.
Bunu sen...
Подождите, у меня есть идея получше!
Bir dakika çocuklar. Daha iyi bir fikrim var.
Меня подождите!
Hallawatim, bekle beni! Bekle!
Подождите, вы меня назвали Кэпленом?
Durun bakayım. Bana "Kaplan" mı dediniz?
Подождите, подождите! Вы выпили за меня уже четыре раза!
Bekle, bekle, bekle, bekle Eskiden benim için 4 defa içerdin!
Подождите, Марк. У меня есть вопрос к Вам.
Sana bir sorum var, Mark.
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Bayan Grose, lütfen, beni yargılamadan önce... Miles'ın dönmesini bekler misiniz?
- Подождите меня.
- Hadi.
Подождите, у меня жена рожает.
-... resepsiyon vermeyi düşünüyoruz. - Bekleyemez mi? Karım şu anda...
Подождите меня!
Bekle beni!
Подождите, подождите, у меня идея.
Durun, durun, aklıma bir şey geldi.
Миссис Уинстон, подождите, Джулиан может оставить меня, а вас отвезти домой.
Bekleyin. Julian beni bıraktıktan sonra sizi eve götürebilir.
Меня подождите!
Beni bekleyin!
Bы подождите в автомобиле, Bы слышите меня?
- Arabada bekle, anlaşıldı mı?
Подождите. У меня есть идея.
Bekle bir dakika, Moe.
Подождите, господа, у меня что-то с ногой!
- Bende, bende.
И... Подождите, у меня еще о злом человеке.
Ve durun, günahkârla ilgili başka sözlerim de olacak.
Подождите меня.
Burada bekle!
Подождите меня!
Bekle beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]