English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Подпишите

Подпишите Çeviri Türkçe

572 parallel translation
Только вот это подпишите, и мы отвезём вас в аэропорт и посадим на самолёт.
Şunları imzalayın ve sizi havaalanına götürüp uçağa bindirelim.
Подпишите : "миссис Тисдэйл", пометьте, что я явлюсь, и вперед.
Bayan Teasdale'in imzasını atın ve onaylayın. Haydi, gidelim.
Подпишите здесь.
Burayı imzalayın.
Подпишите, тогда поедем.
İmzalarsan, geliriz.
Хорошо, вы подпишите?
Bunu imzalayacak mısınız?
Подпишите, подпишите.
İmzalayın! İmzalayın!
Только подпишите, он отведёт свои войска, и мы спокойно введём свои.
Birlikleri sınırı terk ettiğinde biz içeri girebiliriz.
Пожалуйста, подпишите эту расписку.
Şu makbuzu imzalar mısınız?
Подпишите здесь, пожалуйста.
Burayı imzalar mısınız lütfen?
— Подпишите оба экземпляра.
- Diğer nüshayı da, lütfen.
Подпишите вот здесь, пожалуйста
Şurayı imzalayın.
Подпишите.
İmzala şunu.
- Пожалуйста, подпишите мне книгу!
- Ne olur kitabımı imzalayın!
Подпишите эту бумагу.
Bu kağıdı imzalayın.
Подпишите здесь.
İmzala şurayı.
Если что, подпишите за меня.
Bu akşam gönderilecek bir şey varsa yerime imzala.
Вы просто подпишите еще одно свидетельство, как обычно.
Sen bu belgeleri olduğu gibi imzala.
Пожалуйста, подпишите.
İmzalayın lütfen.
Если хотите вашу долю, подпишите это.
Eğer sizde hissenizi merak ediyorsanız, burayı imzalayacaksınız.
Подпишите это. Это распоряжение на продажу вашей яхты.
Lütfen şu satış talimatını imzalayın.
Подпишите, пожалуйста.
Lütfen şurayı imzalayın.
- Подпишите здесь. - Могу я взять утюг?
- Burayı imzala - ütümüde getirebilirmiyim?
Не подпишите здесь?
Burayı imzalar mısınız lütfen?
И мне подпишите, пожалуйста.
Bir imza verir misiniz?
И мне подпишите, пожалуйста?
Bir imza verir misiniz?
Подпишите, г-н Тернбулл.
Burayı imzala,.. Mr. Turnbull.
Подпишите соглашение о неразглашении военной тайны.
Resmi gizlilik anlaşmasını da imzalamalısınız.
Тогда подпишите кое-какие бумаги, месье.
- Birkaç kâğıt imzalamanız gerekiyor. - Ne zaman, nerede isterseniz.
Подпишите.
Siz imzalayın.
Сделаем из этого сериал. Теперь, если вы подпишите здесь,
Uzmanlar sizi şaşırtıcı derece sıkıcı biri diye tanımlıyor.
Доктор, подпишите здесь.
Doktor, şurayı imzalayın.
Подпишите, пожалуйста.
Şu belgeyi imzalayın lütfen.
- Подпишите, где крестик, сэр.
- Çarpı ile işaretli yeri imzalayın. - Teşekkür ederim.
Если кто - то хочет автограф, подпишите его собственноручно, Джо.
İmza istiyorlarsa, sen atabilirsin, Joe.
Тогда подпишите.
- Girebilir miyim?
И подпишите мне тут.
Burayı imzala.
Подпишите здесь.
Burayı imzala.
Подпишите, пожалуйста.
İmzala lütfen.
Я много раз была на ваших концертах. Подпишите мне вашу фотографию.
Sizi uzun zamandır izlemeye geliyorum ve imzalı fotoğrafınızı verirseniz çok sevinirim.
Подпишите Лиллибэлль.
Lillybelle adına imzalayın lütfen.
Мистер Шепард, подпишите здесь.
Bay Shepard, bir imza.
Подпишите это... и скрепите кровью.
Bu sözünü imzalayacak... ve onu kanınla mühürleyeceksin.
- Подпишите пoстанoвление.
- İmzalamanız gereken bir evrak getirdim.
Подпишите, пожалуйста.
Burayı imzalayın.
Хорошо, подпишите здесь. Отказ от помощи.
Pekala, burada olduğumuzu göstermek için kağıdı imzalayın.
Подпишите вот это, и я уйду так глубоко, вы даже не представляете, как глубоко.
İmzalarsanız öyle gizli çalışırım ki anlamazsınız. Çağrı yollaman gerekir.
А теперь подпишите.
Şimdi lütfen para için imza verin.
Подпишите, сэр.
Bunu imzalar mısınız, efendim?
А вы подпишите.
Pellot!
Подпишите здесь, пожалуйста.
- Önemli değil.
Подпишите.
İmza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]