Позвольте представить Çeviri Türkçe
647 parallel translation
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
Bayan Trowbridge, size bay Robert Rainsford'u takdim edebilir miyim? - Bayan Eve Trowbridge.
Сэр Робин, позвольте представить вам хозяина графства, сэра Гая Гисборнского. - И наших благородных гостей. - Я глубоко польщен, ваше высочество.
Sör Robin, size ev sahibiniz Gisbourne'lu Sör Guy'ı ve asil konuklarımızı tanıştırayım.
Ваше высочество, позвольте представить вам товарища Якушеву.
Hanımefendi, Yoldaş Yakushova'yı tanıştırayım.
Дамы и господа, позвольте представить вашему вниманию изумительное и восхитительное, потрясающее зрелище!
Bayanlar ve baylar şimdi sizlere harikulade, muhteşem ve kesinlikle kaçırılmayacak bir gösteri sunacağız.
Теперь позвольте представить нашу очаровательную звезду, Милу Малоу.
Şimdi sevimli yıldızımız Mila Malou'yu dinleyeceksiniz.
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Matmazel, mösyö, sizi Binbaşı Strasser'le tanıştırabilir miyim?
Миссис Грэм, позвольте представить моего сотрудника. Мистер Банат.
Bayan Graham size iş arkadaşımızı tanıtayım, bay Banat.
- Позвольте представить моего мужа.
- Kocamı tanıştırayım Leydi Dalroy.
Позвольте представить...
- Tanıştırayım...
Мисс Джеффордс, позвольте представить мистера Анахейма?
Bayan Jeffords, size Baya Anaheim'ı takdim edeyim.
Позвольте представить вам Исана. Он напечатал рукопись для бывшего императора.
Bu bey eski İmparator'un'Parşömen Yayımcısı'Isan.
Позвольте представить моего сына Таро.
Size oğlum Taro'yu takdim edeyim.
Позвольте представить сеньора Контино из Госдепартамента Италии.
İtalya Dışişleri Bakanlığı'ndan...
Доктор Юл, позвольте представить мисс Рейнольдс из "Юнайтед Пресс", Мистер Мейплз из "Рейтерз"
Dr. Uhl, United Press'den Bayan Reynolds, Reuters'den Bay Maples.
Позвольте представить мисс Джоанну Харрингтон.
Bu Bayan Joanna Harrington.
Позвольте представить председателя нашего совета.
Size başkanımızı tanıştırmış mıydım?
Да, позвольте представить вам графа Арканджело Минерву из Флоренции.
Floransalı Kont Arcangelo Minerva'yı tanıştırayım.
Позвольте представить вам синьора Понтано.
Bay Pontano, bu Markiz Gentili.
Ваша честь, позвольте представить вам мадам Бертольт.
Efendim, bu Madam Bertholt.
- Позвольте представить. Судья Айвз...
- Afedersiniz, bu Hakim Ives.
Тогда начнем, товарищи... Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Öyleyse, yoldaşlar size meşhur Raymond Shaw'u takdim edeyim.
Позвольте представить вам режиссера.
Size yönetmeni takdim etmeme izin verin.
Княгиня, позвольте представить моего тестя, кавалера Калоджеро Седара.
- Çok güzel. Zaten zevkinden şüphe etmezdim. - Teşekkür ederim.
- Месье Кокантен, позвольте представить вам гувернантку моей внучки мадемуазель Вердье... - Мадемуазель.
Bay Cocantin, Bayan Verdier ile tanışın torunumun dadısıdır.
Волос с собаки. Позвольте представить вам мадам Клузо? - Доброе утро.
Bayan Clouseau'yu takdim edeyim.
Позвольте представить : Анжелика - моя кузина, маркиза мрачного платья.
Dul giysileri içindeki, Anjelik'i tanıştırmam için bana izin verin.
Позвольте представить. Месье Платини-Фука. Мадам герцогиня Дамотьер.
Danışman Fourcade, Armentiére Düşesi General Morsaline, Bayan Lareine-Leroy,...
Ваше Высочество, позвольте представить вам Великого Лесли.
Majesteleri, size Büyük Leslie'yi takdim edebilir miyim. - Majesteleri.
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
Bunlar Mathilde, Charlotte, ve Belle de Jour.
Позвольте представить господина префекта.
Sizi emniyet müdürüyle tanıştırayım.
Позвольте представить : мой брат Ганс.
Kardeşim Hans'ı takdim edebilir miyim, efendim?
Мэгги, позвольте представить нового заместителя диспетчера.
Maggie, seni yeni yardımcımla tanıştırayım.
Позвольте представить господин Ринальди.
Size Maitre Rinaldi'yi takdim edeyim.
Позвольте представить вам моего преемника.
Bu yerime gelen halefim, Komiser Cazenave.
Позвольте представить вам моего сына...
Sizi oğlum Seamus'la tanıştırayım.
Месье Дюгоде, позвольте вам представить г-на Валенштейна.
Bay Dugodet, Bay Wallstein ile tanışmanızı isterim.
Позвольте вас представить.
Sizi tanıştırayım.
А сейчас, господа, позвольте мне представить вам двух адвокатов, которые занимались делами вашего дядюшки во Франции и Италии.
Beyler, sizi amcanızın işlerini Fransa ve İtalya'da idare eden avukatlarla tanıştırayım.
Позвольте мне формально представить Вас, это
Sizi tanıştırayım.
Позвольте вас представить...
Sizi tanıştırayım...
Князь Андрей, позвольте представить вам графиню Ростову.
Korkarım toplumdan herhangi biri bana hazdan çok acı veriyor.
Позвольте представить вам брата.
Şu anda buradaki her kadın sizi kıskanıyor.
Позвольте, по крайней мере, представить вам этого юношу. - Его зовут Оскар.
En azından sizi şu genç adamla, Oscar'la tanıştırayım.
Позвольте представить вам моих музыкантов!
Sizlere çömezlerimi takdim edeyim.
Добрый вечер. Граф, позвольте мне представить вам мою дочь Анджелику.
Kont hazretleri, sizi kızım Angelica'yla tanıştırmama izin verin.
Позвольте представить вам мою невесту, Анджелику Седара.
Prenses...
Господин Легрэн, позвольте вам представить господина Мезаре, великого друга искусств, коллекционера и финансиста.
Mösyö Legrain! Sizi Mösyö Mezeray ile tanıştırayım. Büyük bir sanat dostu, koleksiyoner ve yatırımcı.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената. Господин префект.
Sayın müdür...
Позвольте представить мою жену.
Eşimi tanıyor musunuz?
-... позвольте мне представить мою жену.
- Sizi eşimle tanıştırayım.
Позвольте мне представить вам небольшой подарок.
İzin verirseniz size küçük bir hediye takdim etmek istiyorum.
позвольте представиться 116
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвольте представить вам 35
представить 35
представить только 18
представить не могу 86
представить себе не могу 18
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте мне представиться 26
позвони маме 27
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвольте спросить 235
позвонить ему 29
позвольте узнать 42
позвоните 414
позвольте 983
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе завтра 22
позвоню завтра 23
позвонили 24
позвонить в полицию 37
позволь 500
позвольте мне сказать вам кое 24
позвонить мне 16
позвони ей 201
позволите 146
позвоню тебе позже 57
позвонила 33
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позволь мне 559
позвонила 33
позвони ему 258
позвоню тебе 42
позвонишь мне 78
позвонить кому 28
позволь мне 559