English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Позови на помощь

Позови на помощь Çeviri Türkçe

24 parallel translation
Быстро, беги и позови на помощь!
Çabuk, git ve yardım çağır!
- Да, позови на помощь Энтони.
Anthony! - Anthony'ye çağır dur sen. - Hadi ya?
Он тебя так приветствует, потому что т белый. Позови на помощь.
Saygıdeğer biri olduğunuz için sizi başıyla selamlıyor.
Позови на помощь, и будешь жить изуродованным... или можешь избавить себя от страданий.
Yardım çağırırsan yaşarsın. Ama feci bir şekilde. Veya kendini bu eziyetten kurtarırsın.
Просто позови на помощь!
Git ve yardım çağır.
Пойди, позови на помощь.
Lütfen gidip birilerini getir.
Позови на помощь, если нужно будет сдвинуть подъемник.
Merdiveni oynatmak istersen yardım iste.
Пожалуйста, позови на помощь.
Lütfen yardım çağır.
Позови на помощь. - Помогите!
Gidip yardım çağırayım.
Позови на помощь.
Yardım çağır!
Позови на помощь!
Git yardım çağır!
Позови на помощь!
... yardım çağır!
Падрайк, плыви к берегу, позови на помощь, скорее! - Я?
Padraic, sahile yüz ve bize yardım getir!
Прошу, позови на помощь.
- Lütfen, yardım getir.
Позови на помощь.
Yardım getir bana.
Позови на помощь.
Yardım getir.
Иди, позови на помощь.
Yardım çağır.
Позови, дорогая, если тебе на кухне понадобится помощь.
Mutfakta yardım lazımsa seslen bir tanem.
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Kapılara yaslanarak daha çabuk çıkamazsınız. - Yardım lazım. - Git yardım getir.
Если я понадоблюсь, друг мой, только позови, и я примчусь на помощь.
Bana ihtiyacın olursa dostum, haber yolla ve ben de en hızlı atın getirebileceği zamanda yanında olayım.
Раз ты на скамейке запасных, позови другого парня с нимбом нам на помощь.
O zaman bu işi yapabilecek başka bir arkadaşını çağırabilirsin.
Если что-то не сможешь, позови дядю Халила на помощь.
Anlarsın çocuk?
Позови кого-нибудь на помощь.
Gidip yardım getir.
Позови кого-нибудь на помощь.
Git yardım çağır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]