Полотенце Çeviri Türkçe
1,072 parallel translation
А я ему подарил полотенце.
Ben ona havlu verdim.
Дать вам полотенце?
Bir havlu vereyim mi?
Поправь полотенце, дорогой.
Şu havlumu biraz düzeltebilir misin hayatım?
Когда мы вернулись тогда из ресторана, он заставил меня взять влажное горячее полотенце и пойти с ним в туалет.
Restorandan dönünce, ıslak sıcak havlu hazırlamamı... ve onunla birlikte tuvalete gitmemi ister.
Сама она голая, только белое махровое полотенце вокруг талии.
O da çıplaktır, sadece belinde sarılı bir havlu vardır.
Потом, видя, что я уже возбуждён, она ложится вот сюда, снимает полотенце, улыбается мне и слегка раздвигает ноги.
Sonra, arzum doruğa çıkınca havlusunu açmadan, yanı başıma uzanır bacakları yarım açık, kendini bana sunar.
Отдай моё синее полотенце.
Mavi havlumu geri ver.
Ну же, отдай мне полотенце!
Haydi.
Она похожа на кухонное полотенце. Да, а мне она как раз понравилась.
Hayır, el bezine benziyor.
Я разговариваю сам с собой, а у тебя на голове мокрое полотенце... значит дела пошли плохо.
İşler ters giderse kendimle konuşurum ve sen başına ıslak bir havlu sarmışsın.
Полотенце, Симпсон.
Havlu, Simpson.
Полотенце, которое помощник шерифа Хоук нашёл километрах в восьми от ж / д путей было пропитано кровью этой группы.
Rayların 5 mil uzağında Memur Hawk'ın bulduğu havlu, aynı grup kanla sırılsıklamdı.
Дай мне полотенце.
Havluyu ver.
Полотенце!
Havlu!
Именно там я нашёл окровавленное полотенце и страницы из дневника.
Kanlı havlu ve günlüğün sayfalarını bulduğum yer.
Я повесила тебе чистое полотенце над умывальником.
Senin için banyoya temiz havlu koydum.
Месье. Подержите полотенце.
Ve Monsieur, siz de havluyu.
- На тебе мое полотенце?
- O, benim havlum mu?
Даже впитавшись в полотенце, это все тот же чай. - Тот же самый чай.
Havluda bile o hala çaydır.
Передай мне, пожалуйста, полотенце.
Bana şu havluyu ver lütfen.
Сидра снимает полотенце.
Sidra havluyu çıkarıyor.
В кейсе было полотенце из отеля "Мир чудес" в Калифорнии.
Bir evrak çantasında, California Wonder World Otel'in havlusu vardı.
Всё то же заплаканное полотенце.
O hala duygu yüklü bir havlu.
- Принеси полотенце.
- Havlu getir.
Повесь полотенце как было.
Havluyu benim yaptığım gibi koy.
Сначала повесь полотенце.
Önce havluyu as.
Дай мне полотенце.
Şu bezi versene.
Дайте мне сухое полотенце, мисс Прекрасный Тюльпан.
Bir havlu uzatır mısın Bayan Güzel Lale?
Когда моют руки, полотенце так не выглядит.
Ama havlu aybaşı bezine benzemiyordu daha önce. Ya gelip de havluyu görürse?
Как думаешь, что он скажет, когда увидит это полотенце, Винсент?
İşte bundan ötürü durum gerginleşiyor.
Теперь полотенце.
Havlu.
я... я выбрасываю перед тобой полотенце что?
Maçı bırakıyorum. Ne demek "bırakıyorum"?
Да нет, одно только полотенце
- Hayır, sadece havlu vardı.
- Джордж, лапочка, скинь полотенце.
- George, bebeğim, havluyu düşür!
Ну давай, скинь полотенце, скинь полотенце!
- Hadi, havluyu düşür. - Düşür şunu.
Скажи ей, что бы она не расхаживала в полотенце, хорошо?
Ona havluyla ortada dolanmamasını söyle, tamam mı?
Ну, боюсь я забыл захватить полотенце.
Eee, Havlu getirmeyi unuttum.
На мне полотенце.
Havluyla duruyorum.
Это полотенце, чмошник!
O bir havlu, sersem!
Принеси полотенце.
Kim bana getirecek?
Помнишь, на той вечеринке мне в лоб залетела туфля, и Элтон приложил к моей голове полотенце со льдом?
Vadi'deki parti gününü hatırladın mı? hani bayılmıştım ve Elton havlu içinde buz getirmişti.
- Банное полотенце, Сет.
- Banyo havlusu, Seth.
Не могли бы вы подать мне э-э... полотенце?
Oh, bana oradan havluyu uzatır mısınız?
Эй, Джерри, ты не мог бы принести мне полотенце из стенного шкафа?
Hey, Jerry, yatak odamdaki dolaptan havlu getirebilir misin?
Дай полотенце.
Bana bir havlu verin.
И полотенце с мылом!
Şimdi...
Приятная, чистая. Дай сюда полотенце!
Bana şu havluyu ver!
Ќе подашь полотенце?
Bana bir havlu uzatabilir misin?
Тебе дать полотенце?
Şansa bak.
Дай полотенце.
Havluyu ver.
Полотенце?
- Havlu?