English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Поправляйтесь

Поправляйтесь Çeviri Türkçe

48 parallel translation
- Поправляйтесь, мистер Матучек!
Hoşcakalın Bay Matuschek.
- Поправляйтесь.
Bu yüzden biran önce iyileşin.
Что, поправляйтесь, солдат.
İyi iş asker.
Поправляйтесь, и мы снова отправимся к океану
İyileşmeyi düşünmelisiniz. Daha iyi olduğunuzda kumsala geri döneceğiz.
Верно, так что поправляйтесь скорей. Землетрясение?
Evet, bu yüzden de Deprem?
Поправляйтесь.
Kendinize iyi bakın.
Поправляйтесь.
çabuk iyileşin.
Поправляйтесь скорее.
Geçmiş olsun.
Поправляйтесь, Господин президент.
Güzel olur, Bay Başkan.
Поправляйтесь. Спасибо.
Şimdi daha iyiyim Teşekkürler
Вы, ребята, отдыхайте и поправляйтесь.
Siz dinlenip iyi olmalısınız.
- Поправляйтесь, миссис.
- Umarım daha iyi hissediyorsunuzdur Bayan Mayer.
Скорее поправляйтесь.
Yakında düzelecek.
Окей, поправляйтесь.
Tamam. Daha iyi hissediyorum.
Поправляйтесь.
Kendine iyi bak.
"Поправляйтесь. С наилучшими пожеланиями от Теда Бенеки..." "... и всех-всех с Фабрики Бенеки. "
"Bir an önce iyileşmen dilekleriyle, Ted Beneke ve tüm Beneke çalışanları."
Поправляйтесь, и... Не лапайте медсестер.
Kendine dikkat et, ve... ellerini hemşirelerden uzak tut.
Поправляйтесь.
Ve çabuk iyileşmeniz... dileğiyle.
Ну, окей, поправляйтесь.
Geçmiş olsun.
Поправляйтесь.
Daha iyi hissedeceksin.
Поправляйтесь скорее.
Çabucak iyileşin.
Поправляйтесь.
Geçmiş olsun.
Открытка "Поправляйтесь" из школы Джорджа Вашингтона Карвера.
George Washington Carver'dan geçmiş olsun kartı.
Поправляйтесь.
Geçmiş oldun.
Поправляйтесь.
- Geçmiş olsun. - Sağ olun. - Rahatsız ettiğim için kusura bakmayın Dr. Levine.
Хорошо, вы отдыхайте, поправляйтесь, мы съели вашего сына.
Siz biraz istirahat edin. Oğlunuzu yedik.
Но Ваше здоровье восстановится. Скорее поправляйтесь.
Sizin için uygunsa birkaç soru sormak isterim.
Доктор Рид, поправляйтесь.
Dr. Reid, kısa sürede iyileşeceğinize eminim.
Поправляйтесь.
Umarım daha iyisinizdir.
Просто поправляйтесь.
- İyileş yeter.
Хорошо. Поправляйтесь.
- Güzel, geçmiş olsun.
Поправляйтесь скорее.
Çabuk iyileş.
Так что поправляйтесь.
Çabucak iyileşmeye bak.
- Поправляйтесь, мистер Ропер.
İyileşin Bay Roper.
Поправляйтесь, мистер Ропер.
İyileşin Bay Roper.
Поправляйтесь.
Sağlıcakla kalın.
Поправляйтесь, Ева.
Biraz dinlen Eva.
Поправляйтесь, мистер Каннинг.
İyi olun, Bay Canning.
Это вам. Поправляйтесь.
Bunu alın, size iyi gelir.
 Поправляйтесь.
Dinlen biraz.
Поправляйтесь, Мадонна.
İyi olun Madonna.
Просто поправляйтесь, хорошо?
İyileşmeye bakın siz.
И скорее поправляйтесь.
Umarım yakında iyileşirsin.
Я передам ей. Поправляйтесь.
Kendine iyi bak.
Поправляйтесь.
İyisin teğmen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]