English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Пора закрываться

Пора закрываться Çeviri Türkçe

22 parallel translation
Пора закрываться.
Gece için kapanıyoruz.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Özür dilerim, Bay Scrooge. Kapanış saati geldi.
Звенят склянки, пора закрываться.
Vakit geldi. Kapatmalıyız. - Konuşamam.
Пора закрываться.
Artık kapamam lazım.
Пора закрываться.
Dükkanı kapıyorum.
Мне пора закрываться.
Kapatmam gerek.
Нам уже пора закрываться.
Kapatıp, kilitlememiz gerekiyor artık.
Нам пора закрываться и уходить.
Kapatıp kilitlememiz lazım artık.
Ладно, мне пора закрываться.
Artık istasyonu kapatmam lazım.
Может уже пора закрываться?
Kapatıyor musun?
Пора закрываться.
Kapatalım.
Что, пора закрываться?
Kapatıyor musun?
Простите, нам правда пора закрываться.
Özür dilerim hemen kapatmak zorundayız!
Два часа ночи, пора закрываться.
Gece 2, kapanış saati.
Пора закрываться, Эрнесто.
Benden bugünlük bu kadar, Ernesto.
Думаю, мне пора закрываться.
Kapatıyoruz bu arada.
Слушай, мне пора закрываться.
- Neyse, dükkanı kapatmam lazım.
Пора закрываться.
Sağ taraftan gidin.
- Парень, прости, но мне пора закрываться.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama dükkânı kapatmam lazım.
Закрываться пора.
Hem zaten dükkanı kapatıyorum.
" Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
"Bu harika bir şey, dostum!" Bunları karton bardağa doldurun ve çekip gidin buradan. Ama kapanış saati.
Пора закрываться.
Kapatma zamanı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]