Пора закрываться Çeviri Türkçe
22 parallel translation
Пора закрываться.
Gece için kapanıyoruz.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Özür dilerim, Bay Scrooge. Kapanış saati geldi.
Звенят склянки, пора закрываться.
Vakit geldi. Kapatmalıyız. - Konuşamam.
Пора закрываться.
Artık kapamam lazım.
Пора закрываться.
Dükkanı kapıyorum.
Мне пора закрываться.
Kapatmam gerek.
Нам уже пора закрываться.
Kapatıp, kilitlememiz gerekiyor artık.
Нам пора закрываться и уходить.
Kapatıp kilitlememiz lazım artık.
Ладно, мне пора закрываться.
Artık istasyonu kapatmam lazım.
Может уже пора закрываться?
Kapatıyor musun?
Пора закрываться.
Kapatalım.
Что, пора закрываться?
Kapatıyor musun?
Простите, нам правда пора закрываться.
Özür dilerim hemen kapatmak zorundayız!
Два часа ночи, пора закрываться.
Gece 2, kapanış saati.
Пора закрываться, Эрнесто.
Benden bugünlük bu kadar, Ernesto.
Думаю, мне пора закрываться.
Kapatıyoruz bu arada.
Слушай, мне пора закрываться.
- Neyse, dükkanı kapatmam lazım.
Пора закрываться.
Sağ taraftan gidin.
- Парень, прости, но мне пора закрываться.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama dükkânı kapatmam lazım.
Закрываться пора.
Hem zaten dükkanı kapatıyorum.
" Чувак, это здорово, но нам закрываться пора.
"Bu harika bir şey, dostum!" Bunları karton bardağa doldurun ve çekip gidin buradan. Ama kapanış saati.
Пора закрываться.
Kapatma zamanı.
пора домой 202
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора обедать 75
пора за работу 67
пора на работу 48
пора заканчивать 64
пора возвращаться домой 34
пора вставать 201
пора спать 352
пора идти домой 37
пора в школу 53
пора обедать 75
пора за работу 67
пора на работу 48
пора заканчивать 64
пора возвращаться домой 34
пора действовать 66
пора в путь 25
пора уходить 266
пора работать 40
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора уже 42
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора в путь 25
пора уходить 266
пора работать 40
пора возвращаться 74
пора бежать 87
пора уже 42
пора идти 643
пора двигаться дальше 57
пора остановиться 52
пора валить 35
пора прощаться 71
пора завтракать 32
пора просыпаться 49
пора начинать 133
пора что 43
пора закругляться 55
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190
пора прощаться 71
пора завтракать 32
пора просыпаться 49
пора начинать 133
пора что 43
пора закругляться 55
пора ужинать 68
пора баиньки 34
пора ехать 190