English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Прикройте меня

Прикройте меня Çeviri Türkçe

75 parallel translation
Прикройте меня.
Beni kollayın.
- Тогда прикройте меня.
- Siper ateşi yağdırmaya devam edin.
- Прикройте меня.
- Beni koruyun.
Прикройте меня!
Beni koruyun!
- Прикройте меня.
- Gardını al. Hadi.
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Bay Cornigan, beni koruyun.
Прикройте меня.
Koruyun beni!
Прикройте меня.
Koruyun beni.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Eğer kocam ararsa, beni idare etmen gerekiyor.
- Черви, прикройте меня.
- Solucanlar, beni koruyun.
Прикройте меня!
Geri çekil.
Я возьму её, прикройте меня.
Telsizi alacağım. Beni koruyun.
Ворф, прикройте меня.
Worf, beni koru.
Как только будете готовы, прикройте меня.
Hazır olur olmaz beni koruyun!
Прикройте меня. Я им помогу.
Beni koruyun, gidip onlara yardım edeceğim.
Прикройте меня.
Bana destek olun.
прикройте меня.
Foo, Torune, beni destekleyin.
Я вхожу. Прикройте меня!
İçeri giriyorum Beni koruyun.
Прикройте меня.
Koruyun.
Прикройте меня, недоумки!
Koruyun beni, sizi tek testisli beceriksiz herifler.
Просто прикройте меня, пока я не вернусь?
Ben gelene kadar idare et olur mu?
- Пожалуйста, прикройте меня!
Bu kız çıplak.
Прикройте меня.
Sürücüyü hedef alacağım. Koru beni.
Прикройте меня!
Koru beni!
Прикройте меня, я приближусь!
Beni koruyun, yakına gidiyorum.
Братья, прикройте меня!
Kardeşler, onları bana bırakın!
– Прикройте меня.
- Beni koru.
Нет! Прикройте меня.
Bekle!
Прикройте меня кто нибудь с номером три.
Üç numaralı Klug için başka birisini bulmanız gerek.
Прикройте меня.
Herkes arkamı kollasın.
- Прикройте меня!
- Beni koruyun!
Прикройте меня.
Tetikte kalın! Siper alın!
Прикройте меня!
- Koru beni!
Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
Siz beni idare edin. Bu güzel kızları eğlendirin.
Прикройте меня!
Koruyun beni!
Прикройте меня.
Koru beni!
Просто прикройте меня.
Beni idare edin.
Прикройте меня!
Beni koru.
Хорошо, прикройте меня.
Tamam, koru beni.
Прикройте меня.
Beni koruyun.
Прикройте меня, ребята!
- Arkamı kolla Curt.
Прикройте меня.
Beni koru.
Прикройте меня!
Hastabakıcı.
Прикройте меня, я за ним.
Beni koruyun. Gidiyorum.
Прикройте меня!
Beni koru!
Он у меня на хвосте! { \ alphaHFF } Прикройте!
Peşimde!
А вы меня прикройте.
Siz beni koruyun.
Прикройте, меня.
Prancer, arkaya göz kulak ol.
Боже, прикройте же меня кто-нибудь!
Tanrım, koruma ateşine ihtiyacım var!
Вы меня там в Бостоне тоже прикройте.
Arada bir bana Boston'da arka çıkarsın.
Прикройте, меня.
Beni koru!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]